Si une autre p
rovince présentait, dans un mois ou dans un an, une proposition de changement aux conditions de son union ou à l'article 93, relativement à l'éducation religieuse dans les écoles, il nous appar
tiendrait de porter notre propre jugement sur les faits en cause, de décider si les droits des minorités sont respectés et
si la qualité de l'enseignement et le caractère confessionnel seront préservés (1025
...[+++]) En ce qui concerne les faits de cette affaire, j'ai expliqué notre raisonnement en disant que nous devrions aller de l'avant.S
hould another province come forward next month
or next year with a proposed change to its terms of union
or to section 93 to deal with the involvement of religious education in schools, it will be up to
us to make our own assessment on the facts of that case, on the question whether minority rights are respected, educational quality is preserved an
...[+++]d denominational involvement will continue (1025 ) On the facts of this case I have explained our reasoning in concluding that we should proceed.