Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «alimentaires était suffisamment » (Français → Anglais) :

Sur un plan plus personnel, est-ce qu'il vous est arrivé—je m'adresse à vous trois—d'éviter certains produits alimentaires importés parce que vous saviez que des problèmes avaient été constatés à l'inspection, même si ce n'était pas suffisamment grave pour justifier une interdiction de vente et si le produit était disponible dans le commerce?

On a more personal note, has there ever been a time when you personally—and I'm addressing all three of you—have avoided some food product that has come into this country because you were aware of something wrong with the inspection, although perhaps it wasn't bad enough that it would keep it off the shelves, and this stuff was released to the general public?


Le Conseil s’est-il penché sur la question de savoir si la transposition de la directive 2002/46/CE relative aux compléments alimentaires était suffisamment souple pour permettre l’accès des consommateurs aux variétés et aux dosages de compléments auxquels ils se sont habitués en toute sécurité, pendant de nombreuses années souvent?

What discussions has the Council had to ensure that transposition of the Food Supplements Directive 2002/46/EC is flexible enough to permit consumers to have access to the range and dosages of supplement to which they have been safely accustomed, often over many years?


Le Conseil s'est-il penché sur la question de savoir si la transposition de la directive 2002/46/CE relative aux compléments alimentaires était suffisamment souple pour permettre l'accès des consommateurs aux variétés et aux dosages de compléments auxquels ils se sont habitués en toute sécurité, pendant de nombreuses années souvent?

What discussions has the Council had to ensure that transposition of the Food Supplements Directive 2002/46/EC is flexible enough to permit consumers to have access to the range and dosages of supplement to which they have been safely accustomed, often over many years?


Sur la base des données présentées, l’Autorité a conclu que la catégorie alimentaire des produits laitiers (lait et fromage) faisant l’objet de l’allégation de santé n’était pas suffisamment caractérisée et qu’aucun lien de cause à effet n’était établi entre la consommation de lait ou de fromage et l’effet allégué.

On the basis of the data presented, the Authority concluded that the food category dairy foods (milk and cheese) subject of the health claim has not been sufficiently characterised, and a cause and effect relationship had not been established between the consumption of milk or cheese and the claimed effect.


Sur la base des données présentées, l’Autorité a conclu que la catégorie alimentaire des produits laitiers (lait et fromage) faisant l’objet de l’allégation de santé n’était pas suffisamment caractérisée et qu’aucun lien de cause à effet n’était établi entre la consommation journalière de produits laitiers (lait, fromage et yaourt) et l’effet allégué.

On the basis of the data presented, the Authority concluded that the food category dairy foods (milk and cheese) subject of the health claim has not been sufficiently characterised and that a cause and effect relationship had not been established between the daily consumption of dairy foods (milk, cheese and yogurt) and the claimed effect.


Sur la base des données présentées, l’Autorité a conclu que la denrée alimentaire faisant l’objet de l’allégation, à savoir «regulat®.pro.kid IMMUN», n’était pas suffisamment caractérisée et qu’aucun lien de cause à effet n’était établi entre la consommation de regulat®.pro.kid IMMUN et l’effet allégué.

On the basis of the data presented, the Authority concluded that the food for which the claim is made, ‘regulat®.pro.kid IMMUN’, has not been sufficiently characterised, and that a cause and effect relationship had not been established between the consumption of regulat®.pro.kid IMMUN and the claimed effect.


Sur la base des données présentées, l’Autorité a conclu que la denrée alimentaire faisant l’objet de l’allégation, à savoir «regulat®.pro.kid BRAIN», n’était pas suffisamment caractérisée et qu’aucun lien de cause à effet n’était établi entre la consommation de regulat®.pro.kid BRAIN et l’effet allégué.

On the basis of the data presented, the Authority concluded that the food for which the claim is made ‘regulat®.pro.kid BRAIN’, has not been sufficiently characterised, and that a cause and effect relationship had not been established between the consumption of regulat®.pro.kid BRAIN and the claimed effect.


Son idée était de garantir suffisamment de denrées alimentaires sûres pour tous les Européens et des revenus décents pour les agriculteurs.

His vision was to ensure that there was enough safe food for all Europeans and decent incomes for farmers.


La délégation allemande, appuyée par les délégations italienne, française, irlandaise, finlandaise et portugaise, a attiré l'attention du Conseil et de la Commission sur la limitation excessive selon elle de l'obligation d'indiquer le lieu d'origine ou de provenance des aliments préemballés, dans la réglementation communautaire actuelle en matière d'étiquetage des denrées alimentaires , au motif que le besoin d'information des consommateurs n'était pas suffisamment pris en compte à l'heure actuelle (6578/05).

The German delegation, supported by the Italian, French, Irish, Finnish and Portuguese delegations, drew the attention of the Council and the Commission to the fact that, in its opinion, current Community rules on food labelling did not go far enough in requiring information on the place of origin or provenance of pre-packaged foodstuffs; consumers' information needs were not being given due weight (6578/05).


Alors que ce secteur représente toujours une part très importante des exportations nationales, M. Mac Sharry a déclaré que l'industrie alimentaire irlandaise, à quelques exceptions près, il est vrai non négligeables, n'était pas parvenue à évoluer suffisamment pour permettre aux exploitants et aux transformateurs, ainsi qu'à l'économie nationale en général, de tirer le maximum de profit de ses excellentes matières premières.

While it continues to contribute very significantly to the national export performance, Mr Mac Sharry said the Irish food industry, with certain notable exceptions, has failed to make that quantum leap which would maximise returns to farmers and processors and the national economy from its high quality raw material.


w