Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ajoutera » (Français → Anglais) :

Un rapport de mise en œuvre de la stratégie pour le marché intérieur sera élaboré qui s'ajoutera au rapport sur le fonctionnement des marchés de produits et de capitaux (rapport "Cardiff"), au rapport sur la compétitivité ainsi qu'aux différents tableaux d'affichage de la Commission.

An implementation report on the internal market strategy will be compiled to supplement the report on the functioning of product and capital markets (the "Cardiff" Report), the competitiveness report, and the different Commission Scoreboards.


[12] Par exemple, la Commission ajoutera, dans ses propositions modifiées de directive sur les services audiovisuels, une disposition visant à rendre ces services accessibles aux personnes souffrant d'un handicap visuel ou auditif.

[12] The Commission will for example include a provision aiming at making audiovisual media services accessible to people with visual or hearing disability in its amended proposals for the Audiovisual Media Services (AVMS) directive.


En effet, l'élargissement ajoutera à l'hétérogénéité de l'Union, ce qui soulèvera certains problèmes d'ajustement sectoriel et régional et demandera une préparation adéquate.

Enlargement will increase the Union's diversity, posing some problems of adjustment for both regions and sectors; this will require adequate preparation.


V. considérant que le comblement de l'écart de rémunération entre hommes et femmes permettrait d'atteindre les objectifs de la stratégie "Europe 2020" en matière d'emploi et de réduction de la pauvreté, ainsi que de garantir la liberté fondamentale européenne qu'est la libre circulation des travailleurs; considérant que, selon les conclusions de l'évaluation de la valeur ajoutée européenne , une baisse d'un point de pourcentage de l'écart de rémunération entre hommes et femmes ajoutera 0,1 % à la croissance économique;

V. whereas closing the gender gap would represent a means of achieving the objectives of the Europe 2020 strategy in terms of employment and reduction of poverty and ensuring the free movement of workers as a basic European freedom; whereas, according to the European Added Value Assessment conclusions, a one-percentage-point decrease in the gender pay gap will increase economic growth by 0,1 %;


14. souligne que le Fonds fournira un «salaire de formation» équivalent à 150 % du salaire minimum espagnol; se félicite toutefois du fait que la Commission ait confirmé que ce salaire ne remplacera pas les allocations de chômage mais qu'il s'ajoutera aux allocations de chômage versées conformément à la législation nationale; souligne, dans ce contexte, que le nouveau règlement relatif au Fonds pour la période 2014-2020 limitera les indemnités financières à un maximum de 35 % du coût de l'ensemble des mesures, et qu'en conséquence, les indemnités prévues dans l'ensemble coordonné pour ce type de demande n'atteindront plus un montant au ...[+++]

14. Points out the fact that the EGF will provide ‘training wage’ allowances amounting to 150% of the Spanish minimum wage; welcomes however the confirmation of the Commission that those allowances do not substitute the unemployment benefits and will be provided in addition to the unemployment benefits paid out under the national legislation; stresses in this context that the new EGF regulation for 2014-2020 will limit the inclusion of financial allowances in the package to a maximum of 35% of the cost of the measures and that accordingly the rate of allowances within the coordinated package for this demand will not repeat under this n ...[+++]


14. souligne que le Fonds fournira un "salaire de formation" équivalent à 150 % du salaire minimum espagnol; se félicite toutefois du fait que la Commission ait confirmé que ce salaire ne remplacera pas les allocations de chômage mais qu'il s'ajoutera aux allocations de chômage versées conformément à la législation nationale; souligne, dans ce contexte, que le nouveau règlement FEM pour la période 2014-2020 limitera les indemnités financières à un maximum de 35 % du coût de l'ensemble des mesures, et qu'en conséquence, les indemnités prévues dans l'ensemble coordonné pour ce type de demande n'atteindront plus un montant aussi élevé au ...[+++]

14. Points out to the fact that the EGF will provide "training wage" allowances amounting to 150% of the Spanish minimum wage; welcomes however the confirmation of the Commission that those allowances do not substitute for the unemployment benefits and will be provided in addition to the unemployment benefits paid out under the national legislation; stresses in this context that the new EGF regulation for 2014-2020 will limit the inclusion of financial allowances in the package to a maximum of 35% of the cost of the measures and that accordingly the rate of allowances within the coordinated package for this demand will not repeat under ...[+++]


2. rappelle que le règlement (CE) n° 1080/2006 relatif au Fonds européen de développement régional ajoutera parmi les interventions prioritaires, la protection et la mise en valeur du patrimoine naturel et culturel en tant que potentiel de développement d'un tourisme durable, de grande qualité, en vue d'une valeur ajoutée, en soulignant l'importance d'une approche intégrée et cohérente, promouvant ainsi la croissance économique et de nouveaux emplois et contribuant à faire de l'Europe la destination favorite des citoyens de l'Union et des pays tiers, mettant en valeur son extraordinaire richesse culturelle, comme en témoignent les sites ...[+++]

2. Points out that Regulation (EC) No 1080/2006 on the European Regional Development Fund numbers among its priorities the protection and enhancement of natural and cultural heritage as offering potential for the development of sustainable, high-quality tourism with a view to added value, stressing the importance of an integrated and coherent approach, thereby promoting economic growth and the creation of new jobs and helping to promote Europe as a favourite destination for visitors from both inside and outside the EU, highlighting its extraordinary cultural wealth, exemplified by UNESCO World Heritage Sites, and the exuberant natural be ...[+++]


On ajoutera que le temps de garde effectué sur le lieu de travail dans le cadre spécifique du secteur de la santé publique est désormais entièrement assimilé à du temps de travail en France , en Pologne , en Slovaquie et en Espagne.

Moreover, on-call time at the workplace in the specific context of the public health sector is now entirely treated as working time in France, Poland, Slovakia and Spain.


V. considérant que le comblement de l'écart de rémunération entre hommes et femmes permettrait d'atteindre les objectifs de la stratégie "Europe 2020" en matière d'emploi et de réduction de la pauvreté, ainsi que de garantir la liberté fondamentale européenne qu'est la libre circulation des travailleurs; considérant que, selon les conclusions de l'évaluation de la valeur ajoutée européenne, une baisse d'un point de pourcentage de l'écart de rémunération entre hommes et femmes ajoutera 0,1 % à la croissance économique;

V. whereas closing the gender gap would represent a means of achieving the objectives of the Europe 2020 strategy in terms of employment and reduction of poverty and ensuring the free movement of workers as a basic European freedom; whereas, according to the European Added Value Assessment conclusions, a one-percentage-point decrease in the gender pay gap will increase economic growth by 0.1 %;


Elle s'ajoutera aux ressources déployées par les participants pour mener à bien le programme commun d'activités.

It will complement the resources deployed by the participants in order to carry out the joint programme of activities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ajoutera ->

Date index: 2023-07-10
w