Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "ait dû admettre avoir appris cela " (Frans → Engels) :

N'est-il pas troublant qu'il ait dû admettre avoir appris cela seulement quatre ans plus tard, quand le commissaire Zaccardelli a comparu devant ce comité?

Isn't it disturbing, therefore, that they have to acknowledge that they found out about this only four years later, when Commissioner Zaccardelli came before this committee?


M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Réf.): Monsieur le Président, il est révélateur que la toute première chose que le ministère ait faite, après avoir appris à la suite de la vérification interne que le ministère faisait face à un problème de taille, a été d'élaborer un plan de communications plutôt que de s'attaquer au problème.

Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, Ref.): Mr. Speaker, it is revealing that the very first thing the department did once it knew by the interim audit that there was a big problem in the department was to develop a communications plan rather than fix the problem.


Le ministre des Affaires autochtones et du développement du Nord canadien a admis avoir appris cela jeudi dernier.

The Minister of Aboriginal Affairs and Northern Development admitted that he found out about that last Thursday.


Nous regrettons cependant que cela n’ait pas pu avoir lieu sans pertes de vies humaines.

We regret, however, that this has not taken place without loss of life.


Eux, ils arrivent avec quelque chose au sujet duquel personne n'est d'accord. Une coopération, pour moi—on l'a dit assez souvent aujourd'hui, qu'ils devraient l'avoir appris—, cela se fait avant les faits accomplis [Traduction] M. Brent St. Denis (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing, Lib.): Monsieur le président, je vous remercie d'avoir veillé ce soir à ce que ce débat exploratoire soit aussi productif que les députés le désirent.

[English] Mr. Brent St. Denis (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing, Lib.): Mr. Chair, thank you for your very capable assistance tonight in making sure that this take note debate is as productive as all members in the House want it to be.


L’Irlande aurait préféré que tout le monde ratifie la Constitution en même temps, car cela aurait résolu beaucoup de problèmes sans que l’on ait besoin d’avoir tout ce débat.

Ireland would have preferred it if everyone had ratified it at the same time, as that would have resolved a lot of problems without all the debate.


Ici en Europe, nous voyons toute une génération terminer son éducation scolaire sans avoir appris les grands principes de l’économie sociale de marché et du commerce mondial et cela explique pourquoi elle constitue une proie facile pour les campagnes de désinformation et de contrevérité.

Here in Europe, we see a whole generation completing their school education without having learned the fundamentals of the social market economy and world trade, and that is why they are easy prey for campaigns of misinformation and untruths.


J’ai appris que la Commission européenne a rencontré des problèmes dans la mise sur pied de cette base de données et je dois admettre que cela me rend perplexe.

It has come to my attention that the European Commission has experienced problems with the implementation of this database, and I have to admit that I find this perplexing.


Cela s’est vu dans la COSAC, et nous l’appliquons dans notre famille politique pour qu’il y ait une coordination toujours plus grande entre les groupes dans les parlements des États membres, dans les parlements des pays candidats, lesquels ont aussi le droit d’avoir leur mot à dire sur ce que nous faisons, et enfin, dans notre parlement.

We have seen this in the COSAC, and we are doing it as a political family so that there may be increasingly significant coordination between groups in Member States’ parliaments, in the parliaments of the candidate countries, which also have the right to express their opinion on what we are doing, and in our Parliament.


C'est intéressant d'avoir appris cela hier. On ne l'a pas appris au cours de la période des questions orales, puisque le ministre ne voulait pas répondre.

It was interesting to learn about that yesterday, not during oral questions however, because the minister would not answer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait dû admettre avoir appris cela ->

Date index: 2023-01-27
w