Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ait davantage contribué " (Frans → Engels) :

De nombreuses techniques différentes ont été mises au point à cet effet, et le réseau d'expérimentation pourrait procéder à l'évaluation objective de leurs avantages et inconvénients respectifs et contribuer ainsi à ce que le marché ait davantage confiance dans ces technologies.

Many different techniques have been developed to do this and the testing network could carry out the objective assessment of their relative strengths and weaknesses and so increase market confidence in them.


6. déplore le fait que le programme d'action de l'Union européenne pour les services financiers ait davantage contribué à la déréglementation et à la libéralisation du marchés des services financiers et des capitaux en l'absence de règles prudentielles et de mécanismes de contrôle dignes de ce nom;

6. Deplores the fact that the EU financial services action plan has further contributed to the deregulation and liberalisation of capital and financial service markets, with a lack of proper prudential rules and control mechanisms;


- (NL) Monsieur le Président, l’application de la Convention d’Århus aux institutions européennes est une étape importante. Elle contribue en effet - et c’est une nécessité - à rendre le processus législatif européen transparent, et ce afin que le public ait davantage voix au chapitre dans l’élaboration des plans et programmes environnementaux.

– (NL) Mr President, the application of the Arhus Convention to the European institutions constitutes a major step forward, because it helps – as is necessary – to make the process of drawing up European legislation transparent, so that the public has more of a say in the preparation of environmental plans and environmental programmes.


101. déplore que les violences se poursuivent au Darfour sans contrôle et que le gouvernement soudanais ne soit pas tenu pour responsable de ses manquements répétés à se conformer aux demandes internationales et à protéger ses propres citoyens de la violence, mais salue les récentes inculpations par la CPI; regrette que l'UE n'ait pas mené davantage d'actions unilatérales en ce qui concerne la crise au Darfour et qu'elle n'ait pas déployé davantage d'efforts pour persuader le gouvernement soudanais d'accepter une force internationale ...[+++]

101. Deplores the fact that the violence in Darfur has continued unchecked, and that the Sudanese government has not been held accountable for its repeated failures to comply with international demands and protect its citizens from violence, while welcoming the recent indictments issued by the ICC; regrets that the EU has not taken more unilateral action regarding the crisis in Darfur and has not tried harder to persuade the government of Sudan to accept an international peacekeeping force; stresses that persistent diplomatic pressure is needed to demonstrate to the government of Sudan that its verbal commitments must be followed by co ...[+++]


De nombreuses techniques différentes ont été mises au point à cet effet, et le réseau d'expérimentation pourrait procéder à l'évaluation objective de leurs avantages et inconvénients respectifs et contribuer ainsi à ce que le marché ait davantage confiance dans ces technologies.

Many different techniques have been developed to do this and the testing network could carry out the objective assessment of their relative strengths and weaknesses and so increase market confidence in them.


S’il y avait une assemblée parlementaire, si on offrait une nouvelle possibilité de dialogue, cela pourrait peut-être contribuer à ce qu’il y ait davantage de forums, mais je ne pense pas que la multiplication des forums puisse résoudre le problème plus grave de ce type de manifestations publiques, qui est qu’elles sont utilisées par des groupes et des groupuscules violents qui n’ont aucunement l’intention de dialoguer, et dont l’unique objectif est de profiter de l’occasion pour semer la confusion et la violence.

If there were a parliamentary assembly, if a new possibility for dialogue were offered, that may help to create more fora, but I do not think that multiplying fora can resolve the most serious problem of this type of public demonstration being organised and used by violent groups and factions who have no intention of dialogue, since all they want is to take the opportunity to spread confusion and violence.


S’il y avait une assemblée parlementaire, si on offrait une nouvelle possibilité de dialogue, cela pourrait peut-être contribuer à ce qu’il y ait davantage de forums, mais je ne pense pas que la multiplication des forums puisse résoudre le problème plus grave de ce type de manifestations publiques, qui est qu’elles sont utilisées par des groupes et des groupuscules violents qui n’ont aucunement l’intention de dialoguer, et dont l’unique objectif est de profiter de l’occasion pour semer la confusion et la violence.

If there were a parliamentary assembly, if a new possibility for dialogue were offered, that may help to create more fora, but I do not think that multiplying fora can resolve the most serious problem of this type of public demonstration being organised and used by violent groups and factions who have no intention of dialogue, since all they want is to take the opportunity to spread confusion and violence.


Par conséquent, bien que TEMPUS III ait réussi à produire des résultats considérables à l'échelon des établissements dans des domaines tels que l’assurance qualité ou la gouvernance universitaire en général, l’influence sur la législation nationale, excepté dans les pays candidats où il existe un certain nombre d’exemples évidents, était de nature plus indirecte, le programme ayant davantage contribué aux débats sur la politique à mener qu'apporté de changements directs.

This meant that although TEMPUS III was able to generate significant results at the level of individual institutions in domains such as quality assurance or general university governance, influencing national legislation, except in the candidate countries where there were a number of obvious examples, was more indirect in nature with the programme feeding into policy discussions rather than bringing about direct changes.


Par conséquent, bien que TEMPUS III ait réussi à produire des résultats considérables à l'échelon des établissements dans des domaines tels que l’assurance qualité ou la gouvernance universitaire en général, l’influence sur la législation nationale, excepté dans les pays candidats où il existe un certain nombre d’exemples évidents, était de nature plus indirecte, le programme ayant davantage contribué aux débats sur la politique à mener qu'apporté de changements directs.

This meant that although TEMPUS III was able to generate significant results at the level of individual institutions in domains such as quality assurance or general university governance, influencing national legislation, except in the candidate countries where there were a number of obvious examples, was more indirect in nature with the programme feeding into policy discussions rather than bringing about direct changes.


Je ne pense pas qu'il se trouve au Canada une personne qui ait davantage contribué à ce processus législatif que Cliff Chadderton.

There is perhaps no one individual in Canada today who has contributed more to the process of legislation for veterans than Cliff Chadderton.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait davantage contribué ->

Date index: 2024-08-30
w