Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ait critiqué notre " (Frans → Engels) :

Bien que, au cours des dernières années, le département d'État ait critiqué notre pays pour n'avoir pas consenti assez d'efforts en matière de lutte contre le trafic des êtres humains, cette année, dans son rapport, il redonne au Canada sa place parmi les premiers à se conformer aux normes pour l'élimination de ce fléau.

Although the U.S. State Department has been critical of our country's efforts against human trafficking in recent years, this year's report moves Canada back into the highest tier of compliance for the elimination of trafficking.


Vous savez, bien sûr, que notre groupe a critiqué lui aussi le fait qu’il n’y ait plus un seul commissaire responsable de la politique des consommateurs, parce que le message envoyé par M Kuneva était très positif.

You are, of course, aware that our group, too, was critical of the fact that there is no longer a single commissioner responsible for consumer policy, because the message sent out by Mrs Kuneva was a very positive one.


En ce qui concerne les droits fondamentaux, personnellement, je suis très fière que notre premier ministre conservateur ait critiqué les Chinois à cet égard.

On the matter of human rights, I, for one, am very proud of our Conservative Prime Minister standing up against the Chinese on issues of human rights.


Bien que notre gouvernement n’ait enfreint aucune disposition des traités, il fait l’objet de critiques moralisatrices, alors même que les négociations ont eu lieu avec un pays traditionnellement ami et allié des démocraties européennes, et non pas avec un État ennemi ou suspect.

Although our government has not breached a single provision of the Treaties, it has become an object of criticism, moralising and lecturing. This is spite of the fact that the negotiations took place with a country that has traditionally been a friend and ally of European democracies, not an enemy or a suspect state.


Je trouve absolument répréhensible que les députés conservateurs, particulièrement Monte Solberg, à supposer qu'il ait été cité correctement, critiquent notre greffier dont le dévouement est incontestable, qu'ils laissent entendre qu'il n'est pas complètement neutre et qu'ils insinuent—et je cite—« qu'il y a eu des manigances »; c'est absolument inacceptable.

I find it absolutely offensive for the Conservative members, particularly Monte Solberg, if he's accurately quoted, to criticize the hard work of our clerk, to suggest that he is anything less than neutral, and to suggest and I'm quoting that “there's been some jiggery-pokery” is absolutely unacceptable.


En reconnaissant notre passé, nous pourrons avancer avec assurance et avec un sens critique plus éveillé si nous tenons compte de nos fautes et devenons plus vigilants. M. Bill Siksay (Burnaby—Douglas, NPD): Monsieur le Président, permettez-moi de dire à quel point j'apprécie le fait que la députée ait soulevé cette importante question par l'entremise du projet de loi C-333.

Mr. Bill Siksay (Burnaby—Douglas, NDP): Mr. Speaker, I want to say how much I appreciate the fact that the member has raised this important issue in Bill C-333.


Mes deux amendements exprimaient simplement, d’une part, notre mécontentement quant à l’impossibilité de procéder à l’évaluation des ressources prévue, ce qui justifie cette prorogation d’un an, et, de l’autre, notre critique du fait que cette consultation ait été communiquée si tard au Parlement, parce qu’il n’est plus possible d’émettre un avis avant le paiement de la compensation financière de quelque trois millions d’euros, laquelle a déjà été payée fin juin.

My two amendments simply expressed, on the one hand, our dissatisfaction at not having been able to carry out the scheduled evaluation of resources, which justifies this one-year extension and, on the other, our criticism of the fact that this consultation has been communicated to Parliament so late, because it is no longer possible to issue an opinion before the payment of the financial compensation of some EUR 3 million which has already been paid at the end of June.


Pour toutes ces raisons, tout en félicitant notre collègue Mme Carmen Cerdeira Morterero pour son travail, je ne peux m'empêcher de critiquer son intention d'élargir encore le cadre du regroupement familial. À notre avis, ce n'est pas souhaitable et encore moins possible dans cette première étape, compte tenu de la diversité des législations nationales dans cette matière. Cela pourrait mener à des situations d'abus incontrôlé sans ...[+++]

For all these reasons, while congratulating Mrs Carmen Cerdeira Morterero on the work she has done, I have to criticise her attempt to broaden the scope of family reunification too far; I believe this is undesirable not just because it is not possible in this first stage in view of the diversity of national legislation on this subject, but also because it may lead to situations of uncontrolled abuse in which the receiving country is unable to create the necessary conditions for full integration and the peaceful coexistence of foreigners and nationals.


Cet attentat a entraîné la mort de 26 personnes de tous âges. Installés dans notre confort nord-américain, nous pouvons critiquer la réaction israélienne et souhaiter qu'Israël ait fait preuve de plus de retenue ou déclarer qu'Israël aurait dû attendre davantage pour obtenir des solutions diplomatiques et politiques.

From the comfort of North America we can criticize the Israeli response and wish that it had been more restrained or that Israel had waited longer for diplomatic and political solutions, but we must consider the incredible pressure that the nation of Israel is under from these brutal, suicidal terrorist attacks on innocent civilians.


L'exemple des États-Unis peut très bien nous le démontrer : nous avons en partie des rapports très critiques avec les USA - et d'ailleurs, l'inverse est également vrai -, sans que cela ait modifié quoi que ce soit à notre coopération et à notre confiance réciproque.

That can best be exemplified by the situation with the USA: we have had some very serious clashes with the USA – and vice versa too, I might add – without that having changed our cooperation partnership and our mutual trust in any way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait critiqué notre ->

Date index: 2025-08-15
w