Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ait considérablement réduits " (Frans → Engels) :

L'une des questions qui est revenue le plus souvent ces derniers mois c'est: pourquoi les prix sont-ils aussi bas malgré qu'on ait considérablement réduit notre production?

One of the most frequently asked questions in the last few months has been: Why are prices where they are when we have reduced production so much?


Par conséquent, bien qu'il ait eu de la collaboration pour développer et commercialiser le processus, les prix très élevés qui en ont résulté ont considérablement réduit la capacité du public à bénéficier de la création de cette propriété intellectuelle.

That meant, although you had the cooperation that brought this to market, the availability to individuals to take advantage of this intellectual property development was significantly reduced, because of the huge prices that were being charged.


22. se félicite de la récente adoption des deux principaux programmes de l'Union visant à financer des activités dans le domaine de la citoyenneté européenne de 2014 à 2020: le programme "Droits et citoyenneté" et le programme "L'Europe pour les citoyens"; estime qu'il est très regrettable que l'enveloppe financière de ce dernier programme, en particulier, qui soutient des projets relatifs à une citoyenneté européenne active, ait été considérablement réduite par les gouvernements des États membres par rapport à la période 2007–2013;

22. Welcomes the recent adoption of the two main EU programmes to fund activities in the field of EU citizenship from 2014 to 2020: the ‘Rights and Citizenship’ and the ‘Europe for Citizens’ programmes; considers it highly regrettable that the financial envelope for the latter especially, which supports projects on active European citizenship, has been drastically cut by Member States’ governments as compared to the 2007-2013 period;


22. se félicite de la récente adoption des deux principaux programmes de l'Union visant à financer des activités dans le domaine de la citoyenneté européenne de 2014 à 2020: le programme «Droits et citoyenneté» et le programme «L'Europe pour les citoyens»; estime qu'il est très regrettable que l'enveloppe financière de ce dernier programme, en particulier, qui soutient des projets relatifs à une citoyenneté européenne active, ait été considérablement réduite par les gouvernements des États membres par rapport à la période 2007–2013;

22. Welcomes the recent adoption of the two main EU programmes to fund activities in the field of EU citizenship from 2014 to 2020: the ‘Rights and Citizenship’ and the ’Europe for Citizens’ programmes; considers it highly regrettable that the financial envelope for the latter especially, which supports projects on active European citizenship, has been drastically cut by Member States’ governments as compared to the 2007-2013 period;


12. regrette le fait que le titre 4 du CFP 2014-2020 ait été considérablement réduit par rapport à la proposition initiale de la Commission européenne; souligne qu'un financement ambitieux du partenariat oriental est essentiel pour faire progresser les réformes, de même que pour le partage des bonnes pratiques et la réalisation et/ou le maintien de démocraties dignes de ce nom et qui fonctionnent dans le voisinage oriental de l'Union, ce qui est d'un intérêt vital pour l'Union européenne; estime par ailleurs que ...[+++]

12. Regrets the substantial cuts made to Heading 4 in the 2014-2030 MFF compared to the original proposal from the Commission; underlines that ambitious funding of the Eastern Partnership is crucial for further progress in reforms, the sharing of best practices and achieving and/or maintaining fully-fledged functioning democracies in the EU’s Eastern neighbourhood, these being of vital interest to the EU; believes also that the current balance between the Eastern and Southern parts of the ENP should be maintained, with full respect for the principles of differentiation and the tailor-made approach applied so far; insists that relevant ...[+++]


Bien que l’industrie communautaire ait pu mobiliser des capitaux pour les investissements, le rendement de ces investissements a connu une chute vertigineuse au cours de la période d’enquête et la rentabilité de l’industrie s’est considérablement réduite durant la période considérée.

Notwithstanding the Community industry's ability to raise capital for investments, return on investments declined dramatically during the IP and profitability declined significantly over the period considered.


En tant que rapporteure pour le budget de l’agriculture à la commission de l’agriculture et du développement rural, je peux dire que bien que notre budget – le volet agricole – ait été considérablement réduit, nous restons dans nos marges.

As rapporteur for the agriculture budget in the Committee on Agriculture and Rural Development, I can say that although our budget – the agricultural part – has been squeezed very tightly, we are still within our margins.


Il n'est pas surprenant que le nombre des navires canneurs ait été considérablement réduit par le présent protocole.

It is no surprise that the amount pole-and-line vessels is drastically reduced in this protocol.


Je ne crois pas non plus que toute la gamme des avantages économiques ait été considérablement réduite.

I don't believe either that the economic benefits package has been greatly reduced.


Bien sûr, les transferts aux provinces pour les soins de santé et l'éducation sont beaucoup moins élevés que ça—certainement beaucoup moins élevés après que le gouvernement les ait considérablement réduits.

Of course, the transfers to the provinces for health care and education are much lower than that, certainly a lot lower after the government cut transfers dramatically.


w