Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ainsi vous pourriez " (Frans → Engels) :

Je veux savoir ce que les banquiers répondent ce matin aux arguments très solides que vous avez énoncés, et aussi ce que vous répondez aux banquiers; ainsi, vous pourriez avoir un petit débat entre vous pendant le reste du temps qui m'est accordé.

I want to know what the response of the bankers this morning is to the very strong arguments you've laid out, and also what your response to the bankers is, so we can have a little bit of a cross-debate between the two of you during the remainder of my time here.


Le président: Monsieur le ministre, avant que vous ne répondiez et pour que nous puissions aller un petit peu plus vite, peut-être que M. Anders pourrait poser ses questions, ainsi vous pourriez répondre aux trois questions en même temps.

The Chairman: Mr. Minister, before you respond, just to move things along a little bit, perhaps Mr. Anders could pose his questions and you could answer all three of them together.


Ainsi, vous pourriez déterminer si les résultats de chaque programme correspondent à ce que vous estimez être les besoins et les attentes du public.

This way you would get some sense of whether the performance on each program corresponded with what you perceived to be the public's needs and expectations.


C’est à mon sens tout à fait correct, mais pourriez-vous me confirmer, ainsi qu’à mes collègues, si, en formulant cette remarque, c’est simplement au nom de la présidence ou au nom du Conseil dans son ensemble que vous pensez vous exprimer?

I believe that is absolutely right, but could you confirm to me and colleagues whether, in making that remark, you feel that you are just saying that on behalf of the Presidency, or are you speaking on behalf of the Council as a whole?


Le phénomène contre lequel nous devons lutter concerne le décalage entre ce qui se passe et la perception qu’en ont ceux à qui cela arrive. Pourriez-vous par conséquent nous expliquer les mesures que vous comptez prendre dans le cadre de la campagne d’information en vue de divulguer le plus rapidement possible aux petites et moyennes entreprises les projets que vous venez de décrire et leur permettre ainsi de se préparer à ces projets?

The phenomenon against which we have to contend is the discrepancy between what happens, and what is felt by those to whom it happens, and so I would like you to tell us what measures are going to be taken as part of the information campaign in order to get the projects you have just described across to small and medium-sized businesses as quickly as possible, enabling them to prepare themselves for these projects?


Pourriez-vous, Monsieur le Président en exercice, nous indiquer que, afin d’atteindre le résultat que nous souhaitons tous, vous pourriez, au cours de votre présidence, soulever cette question, discrètement, avec vos homologues d’autres États membres, ainsi que des États-Unis et éventuellement de Cuba?

Could you, Mr President-in-Office, give us in this House an indication that, to achieve the result we all wish to see, you might, at some stage in the course of the presidency, bring up this issue – on a quiet basis – with your counterparts from other Member States, as well as from the US and perhaps Cuba?


Avec un temps de trajet de neuf heures et une période de repos de douze heures, suivis d’un autre trajet de neuf heures et d’une autre période de repos de douze heures, vous pourriez continuer ainsi sans fin: vous vous retrouveriez alors dans une situation dans laquelle les animaux pourraient faire le tour du monde et revenir à leur point de départ.

With a journey time of nine hours, a rest period of twelve hours, another nine hours of travelling and another twelve hours as a rest period you could just keep on going: you would have a situation where animals could be transported right around the globe and back again.


Ainsi je vous en prie, avec le savoir-faire politique dont vous faites preuve, pourriez-vous simplement répondre à quelques petites questions pour moi ?

So please, with that sort of political nous that you have, could you just answer a handful of very short questions for me?


Ainsi vous pourriez obtenir la permission de commercialiser un médicament pendant cinq ans au Canada, période à la fin de laquelle vous seriez tenu de fournir des preuves de l'efficacité et de l'innocuité du médicament pour la population canadienne pour obtenir un renouvellement de permis.

For example, you might have a licence for five years to market a drug in Canada, at which time you would have to provide evidence of efficacy and safety in the Canadian population in order to be re-licensed.


Une fois de plus, vous pourriez vous en servir comme point de départ pour vos propres travaux. Ainsi, vous pourriez nous guider dans la direction que vous souhaitez.

Again, that could be a starting point for your work and could help to guide us in the direction that you suggest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ainsi vous pourriez ->

Date index: 2023-07-05
w