Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ainsi que nous aurions rédigé » (Français → Anglais) :

Si les règlements sont bien rédigés et, comme ma collègue, Mme Lawson, l'a dit, s'ils sont rédigés de façon transparente, et si c'est toujours ainsi qu'ils seront rédigés, alors cela pourrait fonctionner, en tenant compte des plus petits détails, notamment celui que j'ai signalé relativement au guichet automatique bancaire, jusqu'à la question plus générale qui consiste à déterminer exactement ce que nous recueillons ici, ce que no ...[+++]

If the regulations are carefully crafted and, as my colleague, Ms. Lawson, says, crafted in a transparent manner, and if that is the way they're always going to be done, then potentially it could work fine, bearing in mind the smallest detail, like the one I flagged about ATMs, to the biggest picture of exactly what it is we're collecting here, how it's dealt with, and who uses it.


Ainsi, nous n'aurions pas tout ce roulement et nous aurions des gens en place.

Then we won't have this turnover and you will have people in place.


Nous pensions que cette absence de consensus serait prise en compte non seulement dans le rapport lui-même, mais également dans la lecture que le gouvernement en ferait; autrement deux de mes collègues et moi-même aurions rédigé un rapport minoritaire, ce que nous n'avons pas fait.

We believed that lack of consensus would be honoured not only in the report but in the government's reading of the report; otherwise, two colleagues and I would have written a minority report, which we did not do.


Ainsi, nous n'aurions pas, comme l'a dit le leader du gouvernement à la Chambre, passé deux jours à parler de cette question qui a fini par se centrer sur le député de Mississauga—Streetsville.

This way we would not be, as the government House leader has said, spending two days talking about this particular issue, which the member for Mississauga—Streetsville has ended up being the centre of.


Bien qu’il ne s’agisse pas d’un texte que nous, les Verts, nous aurions rédigé nous-mêmes, nous l’avons jugé suffisamment acceptable pour voter en sa faveur.

Although it is not a text that we, as Greens, would have drafted ourselves, we thought the text acceptable enough to vote in favour of it.


Ainsi, nous n’aurions pas à attendre pendant une heure et demie pour constater ensuite que notre question ne recevra pas de réponse. Par exemple, il pourrait y avoir une limite de temps aux réponses comme aux questions.

That way we do not have to wait for an hour and a half and then not have the question answered. For example, there could be a time constraint on the answers as well as on the questions.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous saluons également la proposition de la Commission ainsi que le rapport rédigé par Mme Prets au nom de la commission des droits de la femme et de l’égalité des chances, même si nous estimons qu’il est extrêmement regrettable que ces deux documents ne répondent pas à toutes les attentes, étant donné que des domaines aussi importants que l’éducation, les médias et la publicité ...[+++]

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we, too, welcome the Commission proposal and the report that Mrs Prets has produced on behalf of the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities, even though we do find it very much to be regretted that both fall far short of what had been expected, in that such important areas as education, the media and advertising have been left out.


N'envisagez-vous pas la possibilité de placer ECHO sous votre responsabilité politique afin que le traitement des situations d'urgence, au moment où elles surviennent, soit plus cohérent ; ainsi, nous n'aurions pas ce problème d'instruments différents ; ainsi, nous pourrions traiter le problème comme un seul homme et travailler vite et efficacement ?

Do you not foresee an opportunity here to bring ECHO under your policy-making umbrella so that we have a more cohesive approach to emergencies when they arise; so that we do not have this problem of different instruments; so that we are addressing the problem with one mind and can then deliver with urgency and efficiency?


Ce n'est qu'ainsi que nous aurions pu mener une discussion réellement judicieuse et approfondie sur ce dossier.

Only then would we have been able to conduct proper and searching discussions.


Ce n'était pas ainsi que nous aurions rédigé le projet de loi, mais nous sommes contents du nouveau conseil de représentation.

We would not write the bill that way but we are pleased with the new representational board.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ainsi que nous aurions rédigé ->

Date index: 2024-10-28
w