Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ainsi que des cas comme ceux de mme zahra kazemi » (Français → Anglais) :

Bien au contraire, il faut féliciter les diplomates canadiens en poste en Iran pour avoir créé une belle tradition d'initiatives culturelles méritoires avant le décès tragique de Mme Zahra Kazemi, l'exemple le plus connu étant, bien entendu, la course Terry Fox, qui a eu lieu à Téhéran pendant plusieurs années.

To the contrary, one must commend Canadian diplomats in Iran for having established a fine tradition of spearheading worthy cultural initiatives before the tragic death of Ms. Zahra Kazemi, the most common example, of course, being the Terry Fox Run, which was held in Tehran for several years.


Mme Yvonne Vierling est condamnée à supporter ses propres dépens ainsi que ceux exposés par l’OHMI.

Ms Yvonne Vierling shall bear her own costs and pay those incurred by OHIM.


Que le comité examinera le cas de M. Maher Arar, un citoyen canadien actuellement détenu en Syrie, ainsi que des cas comme ceux de Mme Zahra Kazemi, morte pendant qu'elle était détenue en Iran, et de M. William Sampson, récemment libéré par les autorités saoudiennes, et qu'il invitera le ministre des Affaires étrangères et, si nécessaire, d'autres ministres et fonctionnaires compétents à comparaître devant lui;

That the Committee consider the case of Mr. Maher Arar, a Canadian citizen presently detained in Syria, and cases such as the death of Ms. Zahra Kazemi while in custody in Iran and that of Mr. William Sampson, recently released by the Saudi Arabian authorities, and that the Minister of Foreign Affairs and other responsible Ministers, if necessary, and appropriate officials be invited to appear before the Committee;


Mme Carla Faita supportera ses propres dépens ainsi que ceux exposés par le Comité économique et social européen (CESE).

Orders Ms Carla Faita to bear her own costs and to pay the costs incurred by the European Economic and Social Committee (EESC).


Mme Dana Mocová supportera ses propres dépens ainsi que ceux exposés par la Commission européenne dans le cadre de la présente instance.

Orders Ms Dana Mocová to pay her own costs and those incurred by the European Commission in the present proceedings.


Nous avons tous encore à l'esprit les événements tragiques entourant la mort déplorable de Mme Zahra Kazemi, et nous avons le devoir de nous assurer qu'une telle situation ne se reproduira pas.

We all remember the tragic events surrounding the unfortunate death of Zahra Kazemi and we have a duty to ensure that such a thing does not happen again.


Mme Francesca Cervelli supportera ses propres dépens ainsi que ceux exposés par la Commission européenne dans le cadre de la présente instance.

Ms Francesca Cervelli is to bear her own costs and pay those incurred by the European Commission in the appeal proceedings.


Mme Diane Bourgeois (Terrebonne—Blainville, BQ): Monsieur le Président, dans un témoignage éloquent et courageux, le Dr Shahram Aazam a révélé la semaine dernière toute l'horreur du viol et des tortures subies par Mme Zahra Kazemi.

Ms. Diane Bourgeois (Terrebonne—Blainville, BQ): Mr. Speaker, last week, Dr. Shahram Azam eloquently and courageously revealed the details of the brutal rape and torture that Zahra Kazemi endured.


E. considérant que le Centre pour la défense des droits de l'homme, cofondé par Shirin Ebadi, prix Nobel de la paix 2003, qui avait assuré la défense bénévole de Zahra Kazemi, par Akbar Ganji et par Abdoulfatah Soltani, a été déclaré organisation illégale par le président Ahmadinejad en août 2006 et que le ministère de l'intérieur a menacé de poursuites ceux qui continuent à exercer leurs ...[+++]

E. concerned that the Centre for Defence of Human Rights (CDHR), co-founded by the 2003 Nobel peace laureate Shirin Ebadi and provider of pro-bono legal defence to Zahra Kazemi, Akbar Ganji and Abdoulfatah Soltani, was declared an illegal organisation by President Ahmadinejad in August 2006 and that the Ministry of the Interior has threatened those who continued their activities with prosecution,


M. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, Alliance canadienne): Monsieur le Président, cet été, une photographe canadienne, Mme Zahra Kazemi, a été injustement arrêtée par le gouvernement iranien, torturée et battue à mort.

Mr. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, Canadian Alliance): Mr. Speaker, this summer a female Canadian photographer, Zahra Kazemi, was wrongly arrested by the Iranian regime, tortured and beaten to death.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ainsi que des cas comme ceux de mme zahra kazemi ->

Date index: 2022-08-08
w