Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ainsi nous travaillons en altruistes
Sic nos non nobis
Traduction

Traduction de «ainsi nous doter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ainsi nous travaillons en altruistes [ Sic nos non nobis ]

Thus we labour but not for ourselves [ Sic nos non nobis ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le programme pour une meilleure réglementation de la Commission européenne vise à nous doter, ainsi que nos parties prenantes, des outils nécessaires pour y parvenir».

The European Commission's Better Regulation Agenda is about giving ourselves and our stakeholders the tools to do this".


Nous avons d'autres défis à relever également. Ainsi, pour doter nos installations du personnel requis en 2012 seulement, nous nous attendons à embaucher plus de 388 personnes et plus de 886 personnes au cours des cinq prochaines années.

To staff our plants in 2012 alone, we expect to hire upwards of 388 people, and upwards of 886 individuals over the next five years.


En sus des bourses accordées aux particuliers, Erasmus+ soutiendra l'établissement de partenariats destinés à faciliter le passage du monde de l'enseignement à celui de l'emploi, ainsi que des réformes visant à moderniser l'enseignement et à améliorer la qualité de l'éducation dans les États membres, mesures essentielles si nous voulons doter la jeune génération des qualifications et des compétences dont elle a besoin pour réussir dans la vie», a déclaré Mme Androulla Vassiliou, commissaire chargée de l’éducation, de la culture, du mu ...[+++]

As well as providing grants for individuals, Erasmus+ will support partnerships to help people make the transition from education to work, and reforms to modernise and improve the quality of education in Member States. This is crucial if we are to equip our young generation with the qualifications and skills they need to succeed in life," said Androulla Vassiliou, Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth.


Pour obtenir des résultats durables, il nous faut nous doter d’une véritable gouvernance économique communautaire ainsi que d’une capacité budgétaire communautaire crédible.

To deliver lasting results, we need to develop a fully equipped Community economic governance together with a genuine, credible Community fiscal capacity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais, Madame la Présidente, en m’excusant de n’avoir sans doute pas répondu à toutes les questions posées, dire combien je suis reconnaissant au Parlement européen de nous aider ainsi à doter vraiment et progressivement l’Union européenne d’un dispositif de contrôle de la sécurité des avions, du transport aérien, qui sera à mon avis l’un des plus performants au monde.

I should like, Madam President, while apologising for, no doubt, failing to reply to all the questions asked, to say how grateful I am to the European Parliament for helping us in this way to gradually provide the European Union with legislation for monitoring the safety of aircraft, of air transport, which, in my opinion, will be one of the most effective in the world.


J’espère aussi que la Commission répondra le plus vite possible aux demandes que nous avons adressées avec Mme Podimata concernant les mesures à long terme qui seront adoptées. Ainsi, nous pourrons réellement nous doter, avant le Conseil européen de printemps, d’une politique commune et de mesures efficaces qui résoudront les problèmes tels que ceux qui viennent de se produire et que M. Barroso a décrits aujourd’hui comme sans précédent, injustifiés et incompréhensibles.

I also hope that the Commission will respond as soon as possible to the request that we sent with Mrs Podimata concerning the long-term measures which will be adopted so that we can actually have, prior to the Spring European Council, a common policy and effective measures that will resolve problems similar to those which have occurred just now and were described today by Mr Barroso as unprecedented, unjustified and incomprehensible.


M. Juncker le sait très bien, nous devons nous doter, relativement aux organisations multilatérales et aux autres grands acteurs, d’une stratégie qui nous permettra de défendre nos intérêts en termes de monnaie et d’union économique et monétaire européennes et ainsi de défendre les intérêts économiques de l’Union européenne.

As Mr Juncker is well aware, we must have a strategy in relation to the multilateral organisations and the other main parties whereby we can defend our interests in terms of our currency and our Economic and Monetary Union and thus defend the economic interests of the European Union.


Ce sont, je pense, les termes qu’il a employés. Vous me permettrez de ne pas partager son point de vue, si c’est le sien. Je crois que j’ai déjà expliqué aujourd’hui et à d’autres occasions comment et pourquoi nous agissons comme nous le faisons et que nous sommes convaincus que notre travail ne s’appuie pas uniquement sur un formalisme juridique, mais bien sur la nécessité de doter l’économie européenne de fondations solides et de veiller au respect des règles, en vertu notamment du principe de coexistence démocratique pacifique - si je puis m ...[+++]

I would not presume to disagree with him if this is his opinion; I think I have explained today and on other occasions how and why we act as we do, and that we are convinced that our work is not so much based purely on legal formalism but on the need to give the European economy strong foundations and to ensure respect for rules, not least as a principle of democratic peaceful coexistence, if I may use that term, at European level.


Nous exhortons la Commission à tenir compte du problème du harcèlement sur le lieu de travail, d'une part, dans ses communications sur la qualité dans les politiques sociales et de l'emploi et sur la stratégie communautaire en matière de santé et de sécurité au travail, et d'autre part, dans son livre vert sur la responsabilité sociale des entreprises, ainsi qu'à réfléchir à la nécessité d'une initiative législative. Il est bien entendu possible que la Commission réponde que nous n'avons pas besoin d'une telle législation et que nous ne devons pas nous en ...[+++]

In issuing its communications about a Community strategy concerning health and safety at work and the strengthening of the quality dimension in employment and social policy, as well as in publishing its Green Paper on Corporate Social Responsibility, the Commission is urged to take account of the problem of harassment in the workplace and to consider the need for legislation. Of course, it is possible that the Commission will say that we do not need, and will not have, such legislation.


Nous pourrons ainsi nous doter de capacités qui nous permettront de répondre aux besoins de la population, dont certains sont urgents. [Traduction] M. Pat O'Brien (London-Middlesex): Monsieur le Président, certains propos tenus dans ce débat aujourd'hui à la Chambre me laissent sceptique.

[English] Mr. Pat O'Brien (London-Middlesex): Mr. Speaker, it is a bit hard to believe some of the things we are hearing in the House today in this debate.




D'autres ont cherché : ainsi nous travaillons en altruistes     sic nos non nobis     ainsi nous doter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ainsi nous doter ->

Date index: 2022-05-11
w