Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ainsi montrerions-nous clairement » (Français → Anglais) :

Une actualisation des fondements institutionnels de nos relations avec nos principaux partenaires asiatiques permettrait une approche plus cohérente de l'ensemble des questions qui nous concernent (dans les domaines politique et économique, ainsi qu'en matière de sécurité et de développement), donnerait un puissant élan à l'approfondissement de notre dialogue et de notre coopération dans tous les domaines et signifierait officiellement et clairement la volonté des deux parties de faire passer leur relation à un stade supérieur.

Upgrading the institutional basis for our relations with key partners in Asia would allow for a more coherent approach to all relevant issues (in the political and security fields as well as on economic and development issues), would create a powerful stimulus for the intensification of our dialogue and cooperation in all areas, and would give a clear public signal of the commitment of both parties to raise our relationship to a new level.


Étant donné qu'on craignait que les termes employés soient trop généraux, nous avons remplacé « sans autorisation » par « en contravention d'une loi fédérale »; ainsi, on précise clairement que les renseignements publics sur Internet sont accessibles et que les renseignements que contiennent l'ordinateur personnel d'une personne ou un site Internet personnel sont protégés.

There was concern that that language was too broad, so we have amended that to change the word " unauthorized'' to " in contravention of an act of Parliament,'' which makes it clear that information that is available on the public Internet is accessible and that information contained on a person's own PC or on a personal internet is protected.


Je suis plutôt favorable à ce que les comités commencent leurs audiences à heure fixe. Ainsi, nous indiquons clairement à la population que chaque témoignage est aussi important que celui du ministre.

I rather like having the fixed time for committees so that we give a clear signal to the public that every input is as valuable as that of the minister.


Ainsi, nous avons clairement établi que les personnes visées n'étaient pas seulement les passagers, mais pourraient être simplement les personnes participant à une activité en milieu aquatique.

So we have clearly established that somebody is not simply a passenger, that they can just be somebody doing adventure tourism activity in an aquatic environment.


Nous montrerions ainsi clairement aux marchés, et en particulier aux spéculateurs peu scrupuleux, que nous ne sommes pas disposés à laisser un quelconque État membre être descendu et détruit, comme c’est le cas actuellement avec la Grèce et comme cela pourrait se produire dans d’autres États membres, dont l’Irlande, mon propre pays.

This would demonstrate clearly to the market – particularly the unscrupulous speculators – that we are not prepared to allow any Member State to be brought down and destroyed, as is happening at this point in time with Greece and is likely to happen to other Member States, not least my own, in Ireland.


Ainsi montrerions-nous clairement à l'Albanie et aux pays de l'ancienne Yougoslavie que nous les considérons, bien évidement, comme des membres de la famille européenne, mais qu'ils devront prendre un certain nombre de mesures importantes avant que nous puissions envisager de leur ouvrir les portes de la maison familiale.

In this way, we should make it clear to Albania and the countries of the former Yugoslavia that we see them as members of the European family of nations, and that once they have met the criteria for membership we shall welcome them into the EU, provided certain important steps are taken beforehand.


Nous marquerions ainsi clairement son caractère singulier et nous montrerions que nous centrons notre attention sur cette question fondamentale.

This would make it clear that this is not ‘business as usual’, but that we are focussing our attention on this major issue.


Si elle a agi ainsi, elle a clairement violé les privilèges que nous avons en tant que parlementaires.

If she had done that, then clearly she would be in violation of our privileges as members of Parliament.


Ainsi, nous affirmons clairement qu'il ne peut y avoir de dumping éthique au niveau européen et qu'aucune recherche sur des personnes incapables de donner leur consentement ne peut être menée, si elle n'est pas directement utile pour les intéressés.

Through this compromise we are making it clear that there must be no ethical dumping at European level and that there must be no research which is of benefit to outsiders on those unable to give informed consent.


Nous montrerions ainsi clairement que nous ne critiquons pas Israël. Nous condamnons Sharon.

We shall therefore clearly show that we are not criticising Israel but that we condemn Mr Sharon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ainsi montrerions-nous clairement ->

Date index: 2021-08-07
w