Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aient fait pression—elle aurait permis » (Français → Anglais) :

Si la motion no 8 avait été adoptée—grâce à Dieu, elle a été retirée après que les députés de tous les côtés de la Chambre, y compris les simples députés libéraux, aient fait pression—elle aurait permis à chaque député de proposer un seul amendement.

If Motion No. 8 had passed—and, thankfully, it was withdrawn under pressure from all sides of the House and the government's own backbench—it would have allowed every member of parliament to introduce one amendment.


Si cette clause avait été en vigueur, elle aurait permis de régler le problème dans le cas de la juge Arbour avant que des gens ne se chargent de lui conseiller et quelqu'un l'a sûrement fait , d'accepter le mandat, alors qu'on ne savait même pas si elle avait le droit de le faire.

Had it been in force, it might have cleared up the problem for Judge Arbour before people undertook to tell her and someone must have to go ahead and accept a job even before the right to do so had been clarified.


En faisant en sorte que les concurrents n'aient la possibilité d'exercer une concurrence pour aucune activité importante d'Apple, Qualcomm, de par son comportement, a eu une incidence sur l'ensemble du marché des chipsets de bande de base LTE; et du fait que Qualcomm n'a pas démontré que la condition d'exclusivité générait des gains d'efficience pour elle, ce qui aurait pu justifier ses pratiques.

By making sure that rivals had no chance to compete for any of Apple's important business, Qualcomm's conduct had an effect on the LTE baseband chipset market as a whole; and that Qualcomm did not demonstrate that the exclusivity condition created any efficiencies, which could have justified Qualcomm's practices.


Nous savons également que si elles avaient mieux fonctionné et si, avant le séisme, nous avions mieux organisé l’aide et la coopération avec Haïti, ces structures auraient été plus efficaces, ce qui aurait permis une utilisation plus adéquate de notre aide aujourd’hui, en plus de sauver plusieurs milliers de personnes, mais cela ne s’est pas fait.

We know, too, that if they had been functioning better, and if, before the earthquake, we had organised aid and technical cooperation with Haiti in a better way, those structures would have been working better and, as a result, it would have enabled better use of our aid now and would have saved many thousands of people – but that did not happen.


La Commission pourrait-elle indiquer pourquoi, au lieu de publier la liste des sites Internet qui ne respectent pas la législation sur la publicité mensongère sur la Toile, elle a permis que leurs noms ne soient pas dévoilés, leur octroyant un droit de réponse, au détriment du consommateur qui, à son insu, va utiliser un site, alors qu’il aurait pu l’éviter si la Commission avait fait en sorte de publier les noms à la mi-novembre?

Could the Commission state why instead of publishing the list of websites found to be in breach of Community legislation regarding the accurate advertising of websites it allowed their names to be covered up, indicating right of reply, to the detriment of the consumer who will unwittingly use a site that they could have avoided if the Commission had taken the step to publish the names in mid November?


La Commission pourrait-elle indiquer pourquoi, au lieu de publier la liste des sites Internet qui ne respectent pas la législation sur la publicité mensongère sur la Toile, elle a permis que leurs noms ne soient pas dévoilés, leur octroyant un droit de réponse, au détriment du consommateur qui, à son insu, va utiliser un site, alors qu'il aurait pu l'éviter si la Commission avait fait en sorte de publier les noms à la mi-novembre?

Could the Commission state why instead of publishing the list of websites found to be in breach of Community legislation regarding the accurate advertising of websites it allowed their names to be covered up, indicating right of reply, to the detriment of the consumer who will unwittingly use a site that they could have avoided if the Commission had taken the step to publish the names in mid November?


La police se plaignait, il y a deux semaines, du fait qu'elle aurait besoin de plus de ressources pour s'occuper de la pornographie juvénile, surtout après que des enquêteurs étrangers l'aient mis sur la piste de centaines d'utilisateurs au Canada (1550) Un sergent-détective de la police de Toronto qui commentait l'enquête internationale en cours a déclaré que la police canadienne est paralysée. il est temps que le gouvernement féd ...[+++]

The police complained two weeks ago that they needed more resources to deal with child pornography, especially after foreign investigators tipped them to hundreds of users in this country (1550) Commenting on the international investigation, a Toronto police detective sergeant said that the Canadian police are hamstrung. It is time that the federal government changed it.


Il est tout à fait déplorable que les socialistes et d’autres membres de l’aile gauche aient rejeté la proposition d’un amendement oral présentée par le rapporteur lui-même juste avant le vote sur un point sensible - l’amendement 11 sur la création d’une commission temporaire - qui aurait permis un consensus plus large sur la rédaction finale de ce rapport excellent et très complet.

It is deplorable that the socialists and other left-wing Members should have rejected the proposal for an oral amendment, tabled by the rapporteur himself just before the vote on a sensitive amendment – Amendment No 11, on the setting up of a temporary committee – which might have produced an even broader consensus on the final wording of this excellent and comprehensive report.


Elle aurait de ce fait fortement limité le choix des consommateurs pour les produits en papier tissu, notamment les essuie-tout et le papier hygiénique, et aurait permis aux fabricants d'augmenter les prix à la consommation.

As such, it would have severely limited consumer choice for tissue products, such as kitchen towels and toilet paper, and would have enabled manufacturers to raise customer prices.


Si la cour avait refusé d'examiner la décision, elle aurait permis en fait à l'assemblée législative d'utiliser le privilège comme bouclier pour se protéger contre la nécessité d'assumer ses propres obligations contractuelles à l'égard de la commissaire aux conflits d'intérêts et de son engagement législatif voulant que ce commissaire soit indépendant et ne puisse être révoqué que pour des motifs justifiés ou pour cause d'incapacité.

Had the court refused to review the decision, it would have allowed the legislative assembly to in effect use privilege as a shield to protect itself from complying with its own contractual obligations to the Conflict of Interest Commissioner and its statutory undertaking that the conflict commissioner would be independent and removable only for cause or incapacity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aient fait pression—elle aurait permis ->

Date index: 2020-12-20
w