Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouffée délirante
Début chancelant
Début terrible
Début très lent
Début très mauvais
Psychopathie autistique Trouble schizoïde de l'enfance
Psychose cycloïde
Sans symptômes schizophréniques ou sans précision

Vertaling van "aient débuté très " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
début chancelant [ début très lent | début terrible | début très mauvais ]

dismal start [ slow start | terrible start ]


Définition: Trouble de validité nosologique incertaine, caractérisé par une altération qualitative des interactions sociales réciproques, semblable à celle observée dans l'autisme, associée à un répertoire d'intérêts et d'activités restreint, stéréotypé et répétitif. Il se différencie de l'autisme essentiellement par le fait qu'il ne s'accompagne pas d'un déficit ou trouble du langage, ou du développement cognitif. Les sujets présentant ce trouble sont habituellement très malhabiles. Les anomalies persistent souvent à l'adolescence et à l'âge adulte. Le trouble s'accompagne parfois d'épisodes psychotiques au ...[+++]

Definition: A disorder of uncertain nosological validity, characterized by the same type of qualitative abnormalities of reciprocal social interaction that typify autism, together with a restricted, stereotyped, repetitive repertoire of interests and activities. It differs from autism primarily in the fact that there is no general delay or retardation in language or in cognitive development. This disorder is often associated with marked clumsiness. There is a strong tendency for the abnormalities to persist into adolescence and adult life. Psychotic episodes occasionally occur in early adult life. | Autistic psychopathy Schizoid disorder ...[+++]


Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces troubles ont souvent un début bru ...[+++]

Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often have an abrupt onset, developing rapidly within a few days, and they frequently show a rapid resolution of symptoms with no recurrence. I ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
22. prend acte de la décision, prise d'un commun accord entre l'Union européenne et l'Ukraine, de reporter la mise en œuvre de l'accord de libre-échange approfondi et complet jusqu'en décembre 2015; estime qu'il importe que le texte de cet accord ne soit pas rouvert à la négociation; se félicite vivement de l'intention de la Commission d'étendre le régime tarifaire préférentiel aux importations en provenance de l'Ukraine; encourage les consultations en cours entre l'Ukraine, la Russie et l'Union européenne sur la mise en œuvre de l'accord d'association et de l'accord de libre-échange approfondi et complet avec l'Ukraine et espère qu'elles permettront de dissiper les malentendus et de répondre aux préoccupations légitimes des parties en p ...[+++]

22. Takes note of the joint decision of the EU and Ukraine to postpone the implementation of the DCFTA until December 2015; considers it important that the agreed text of the DCFTA is not re-opened to negotiation; warmly welcomes the Commission’s plan to extend the low tariff regime on imports from Ukraine; supports the ongoing consultation between Ukraine, Russia and the EU on the implementation of the AA/DCFTA with Ukraine and hopes that it will help solve any misunderstandings and satisfy legitimate concerns; regrets the fact that these consultations started to be held only at a very late stage and criticises the slow pace of the process t ...[+++]


Bien qu’elles aient débuté plus vite qu’au départ de la Grèce, les relocalisations au départ de l’Italie restent encore très en-deçà du taux nécessaire pour atteindre l’objectif global de 39 600 relocalisations en deux ans.

Despite the fact that relocation from Italy started earlier than from Greece it is still far behind the rate necessary to achieve the overall target to relocate 39,600 in two years.


Ensuite, selon la province où vous vous trouvez, une fois qu'on a identifié les jeunes, vers le début ou le milieu de l'adolescence, on passe immédiatement au système de carte provincial qui vous permet d'obtenir un financement, bien que les compressions dans ce domaine aient été très importantes ces dernières années.

Then, depending on the province you're in, once identified in the early or mid-teens, you immediately go on to a provincial card system that provides you with funding, in respect of which there have been significant cutbacks over the past years.


Je dois dire, dès le début, que, bien que je ne sois pas surprise que les tables rondes qui ont été tenues jusqu'ici aient été très axées sur le marché des produits culturels canadiens, je suis quelque peu préoccupée devant la tendance à considérer la politique culturelle comme étant presque exclusivement liée à nos industries culturelles.

I must say at the outset that although I'm not surprised that the round-table discussions thus far have been very much centred on the marketplace for Canadian cultural products, I am somewhat concerned about the tendency to view cultural policy almost exclusively in terms relating to our cultural industries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Depuis le début de la Confédération, chacun de nos premiers ministres, des personnes distinguées, qu'ils aient été libéraux ou conservateurs, ont travaillé très fort pour renforcer et améliorer l'union canadienne.

Since the beginning of Confederation, every one of our distinguished prime ministers, whether Liberal or Conservative, all worked very hard to strengthen and improve the Canadian union.


Bien que les négociations d’adhésion avec la Turquie aient débuté le 3 octobre 2005, ce pays a fait très peu de progrès jusqu’à maintenant.

Although accession negotiations with Turkey started on 3 October 2005, they have made very little progress up until now.


Cela a été reconnu dans le rapport indépendant élaboré en juillet 2009 par un panel de six éminents experts, et bien que les premiers projets n’aient pas débuté avant le second semestre 2008, beaucoup démontrent déjà des résultats très prometteurs et exploitables.

This was acknowledged in the independent review carried out in July 2009 by a panel of six eminent experts, and although the first projects did not begin until the second half of 2008, many are already showing highly promising and exploitable results.


Je suis très heureux que les dirigeants serbes, en dépit des mots très durs qu’ils ont eus au début, aient tenté de légaliser et de neutraliser la situation afin de donner une chance à la mission EULEX.

I am very pleased that the leaders of Serbia, despite their many harsh words at the beginning, have attempted to legalise and neutralise the situation in order to give the EULEX mission a chance.


Au début, ce rapport était formulé en termes très généraux, mais, par le biais d’amendements oraux, certaines décisions y ont été incorporées afin que, sur l’excédent attendu du Parlement - qui se chiffre à 90 millions d’euros pour 2006 -, 60 millions d’euros soient simplement mis dans la réserve - où, comme nous le savons, toutes sortes de choses peuvent arriver au cours du budget - et que 10 millions d’euros supplémentaires soient mis de côté pour les bâtiments, bien que plusieurs personnes, y compris le secrétaire général ici présent, ...[+++]

This report was originally couched in very general terms, but, by way of oral amendments, decisions have been incorporated in it to the effect that, of Parliament’s expected surplus – totalling EUR 90 million for 2006 – EUR 60 million should simply be kept in reserve – where, as we know, all sorts of things can happen to it in the course of the Budget – and a further EUR 10 million be put aside for buildings, even though various people, including the Secretary-General, who is here today, have always said that we do not actually need it for that.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, je suis très heureux que les chefs de tous les partis et en particulier le chef de l'opposition aient consenti et même demandé d'avoir un débat à ce moment-ci pour parler des événements qui se sont déroulés dans l'est de l'Ontario, au Québec et dans les Maritimes, au début de janvier, et qui ont été tout à fait sans précédent.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I am very pleased that the leaders of all of the parties, especially the Leader of the Opposition, asked for or agreed to a debate at this point to discuss the totally unprecedented events in eastern Ontario, Quebec and the maritimes in early January.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aient débuté très ->

Date index: 2021-01-24
w