Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "agresseur dans leur propre pays mais devraient également bénéficier " (Frans → Engels) :

Les victimes de violence ne devraient pas seulement être protégées de nouvelles violences de la part de leur agresseur dans leur propre pays mais devraient également bénéficier de ce type de mesures de prévention dans toute l'Union.

Victims of violence should not only be prevented in their country from being harmed by offenders, but also within the whole of the European Union they should have these kinds of preventive measures.


J'aimerais que le député nous dise s'il reconnaît que l'un des dangers réels de l'AMI est qu'il aura d'importantes répercussions sur les pays en voie de développement et qu'en accroissant les investissements étrangers et la puissance des entreprises multinationales, non seulement il contribuera à étendre la pauvreté dans ces pays, il aura aussi de graves répercussions sur leur environnement physique parce qu'il donnera plus de pouv ...[+++]

I would ask the member if he concurs that one of the real dangers of the MAI is that it will have a huge impact on developing countries and will, by increasing foreign investment and the power of multinational corporations, not only have an impact on deepening poverty in those countries, but will also have a huge impact on the physical environment because it will allow greater power to those corporations to plunder the natural resources not only of our country but also of those countries in the developing world.


La dernière chose que je veux dire c'est que, quand je suis à l'étranger, je rencontre les ministres de ces pays pour insister sur l'importance d'une bonne réglementation de l'industrie dans leur propre pays, mais également je parle aux médias, j'utilise les outils existant pour médiatiser le problème.

The last thing I want to say is that during my travels abroad, I meet with the ministers of those countries to stress the importance of a properly regulated domestic industry, but I also address the media there; I use the existing tools to draw media attention to the issue.


Mme Rathwell: Non, mais comme l'a dit M. MacCabe, étant donné ce qui se passe avec la SODRAC, et étant donné l'attrait exercé par les sommes d'argent auxquelles ils n'avaient pas accès auparavant je veux parler en particulier des membres qui sont américains et qui n'ont jamais bénéficié de cette sorte d'avantage inattendu dans leur propre ...[+++]us croyons que le risque est réel.

Ms Rathwell: No, but as Mr. McCabe said, given what is happening with SODRAC, and given the allure of money that was heretofore unavailable to them, particularly the members who are Americans and who have never realized this sort of windfall in their own country, we believe there is a real risk.


Les victimes de violences doivent non seulement être protégées contre leurs agresseurs dans leurs propres pays, mais doivent avoir la possibilité de bénéficier de mesures de protection dans toute l’UE.

Victims of violence must be protected against the perpetrators not only in their own countries, but must have protective measures made available to them throughout the EU.


L’élaboration des politiques est à l’origine des décisions concernant la production de statistiques européennes, mais ces statistiques devraient également être mises à la disposition d’autres décideurs, des chercheurs, des entreprises et des citoyens européens en général, étant donné qu’il s’agit d’un bien public, payé par les citoyens et les entreprises, lesquels devraient bénéficier de manière égale des services fournis.

Policy-making drives the decisions to produce European statistics, but these statistics should also be available to other decision-makers, researchers, businesses and European citizens in general as they are a public good and are paid for by citizens and businesses, who should benefit equally from the services provided.


L'élaboration des politiques est à l'origine des décisions concernant la production de statistiques européennes, mais ces statistiques devraient également être mises à la disposition d'autres décideurs, des chercheurs, des entreprises et des citoyens européens en général, et leur être facilement accessibles, étant donné qu'il s'agit d'un bien public, payé par les citoyens et les entreprises, lesquels ...[+++]

Policy-making drives the decisions to produce European statistics, but these statistics should also be available and easily accessible to other decision-makers, researchers, businesses and European citizens in general as they are a public good and are paid for by citizens and businesses, who should benefit equally from the services provided.


Pourtant, il semble que les pourparlers de Cancun aient échoué car tout à coup les États-Unis et l'Union européenne ont uni leurs efforts pour éviter que non seulement le Canada, mais également tous les pays en développement du monde, ne puissent être sur un pied d'égalité avec eux — et c'est beaucoup plus important en ce qui me ...[+++]

Yet, it would appear that the talks failed in Cancun because, all of a sudden, the EU and the U.S. were working together in order to not just have a level playing field for us but — and this is much more important as far as I am concerned, as important as my own country is to me — all the underdeveloped nations of this world are, quite frankly, beyond a state of desperation in trying to get their products to reasonable markets.


13. fait observer que la participation des pays en développement à l'ensemble du processus de Kyoto est essentielle; souligne, à cet égard, qu'un mécanisme de développement propre (MDP) offre de nombreuses possibilités si priorité est donnée à l'investissement dans des mesures efficaces et dans les énergies renouvelables et si les règles sont claires et transparentes; souligne par ailleurs ...[+++]

13. Points out that the involvement of developing countries in the whole Kyoto process is vital; in this context wishes to stress that a Clean Development Mechanism (CDM) offers many opportunities if investment in efficiency measures and renewables are given priority and the rules are clear ...[+++]


On nous a dit que le Programme de Doha pour le développement permettait aux pays les moins avancés de ne pas ouvrir leurs marchés, mais je soutiens, et la Commission pour l'Afrique soutient, que les pays africains à faible revenu devraient également avoir la possibilité de ne pas s'engager à consentir de nou ...[+++]

We were told that LDCs are exempted from opening up their markets in the context of Doha Development Agenda, but I would argue, and the Commission for Africa report argues, that low-income countries in Africa should also be allowed to be excluded from making any new commitments in the area of agricultural tariff reductions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

agresseur dans leur propre pays mais devraient également bénéficier ->

Date index: 2023-02-11
w