Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «agent de police depuis presque » (Français → Anglais) :

Comme je suis agent de police depuis presque 32 ans, et que j'ai travaillé aux paliers municipal, provincial et fédéral, que ce soit comme membre d'une équipe chargée d'enquêter sur d'éventuelles infractions commises par les députés, sous l'égide de notre Section des enquêtes fédérales spéciales, ou dans d'autres secteurs, j'ai appris au fil des ans que si le Canada est considéré comme le meilleur pays au monde, ce n'est certainement pas pour rien.

From having been a police officer for almost 32 years now and having done municipal work, provincial work, federal work, being involved in a team that was involved in investigating offences within the parliamentary process, members of Parliament, with our special federal inquiries unit, and all of those things, I have learned over the years that we are not voted number one in the world for nothing.


Je suis agent de police depuis 37 ans; j'ai travaillé 30 ans au Service de police de Windsor et sept ans comme policier dans le comté de Lancashire, en Angleterre.

I appear before you as a police officer with 37 years of experience 30 years with the Windsor Police Service and seven years as a constable in Lancashire, England.


Le sergent-détective Neale Tweedy, Service de police de Toronto, Association canadienne des policiers: Je suis agent de police depuis 27 ans. J'ai passé 17 ans à faire des enquêtes sur des meurtres, à donner de la formation et à superviser.

Detective Sergeant Neale Tweedy, Toronto Police Service, Canadian Police Association: I have been a police officer for 27 years, 17 of those as a homicide investigator, trainer and supervisor.


Je suis agente de police depuis plus de 20 ans, et j'occupe actuellement le poste de commandant du Bureau des services policiers des Autochtones de la Police provinciale de l'Ontario.

I've been a police officer for more than 20 years, and I currently serve as a commander of the aboriginal policing bureau of the OPP.


F. considérant que depuis juillet 2013, environ 1 400 manifestants ont été tués par les forces de sécurité, qui ont fait un usage excessif et arbitraire de la force, notamment le 2 janvier 2015, quand elles ont abattu deux personnes en dispersant violemment une manifestation de partisans des Frères musulmans dans le quartier Matariya du Caire; que, selon l'organisation non gouvernementale Human Rights Watch, les meurtres systématiques et généralisés d’au moins 1 150 manifestants pro-Morsi par les forces de sécurité égyptiennes en juillet et août 2013 constituent probablement des crimes contre l'humanité; que son porte-parole a déclaré ...[+++]

F. whereas an estimated 1,400 protestors have been killed as a result of excessive and arbitrary use of force by security forces since July 2013, including on 2 January 2015, when security forces shot dead two persons during the violent dispersal of a protest by supporters of the Muslim Brotherhood in Cairo’s Matariya district; whereas the systematic and widespread killing of at least 1,150 pro-Morsi demonstrators by Egyptian security forces in July and August 2013 probably amounts to crimes against humanity, according to the NGO Human Rights Watch; whereas the latter stated that the Rab’a Square killings constitutes one of the world’s ...[+++]


est préoccupé par les chiffres de la FIAS, selon lesquels sur les 94 000 hommes engagés dans la police nationale afghane, presque 90 % sont analphabètes, 20 % sont des consommateurs de drogue et plus de 30 % disparaissent après un an, sans mentionner les quelque 1 000 agents tués en service chaque année;

Is disturbed by the ISAF figures indicating that of the 94 000 men in the Afghan National Police almost 90 % are illiterate, 20 % are drug users, and over 30 % go missing after a year, not to mention the 1 000 or so killed in service every year;


83. est préoccupé par les chiffres de la FIAS, selon lesquels sur les 94 000 hommes engagés dans la police nationale afghane, presque 90 % sont analphabètes, 20 % sont des consommateurs de drogue et plus de 30 % disparaissent après un an, sans mentionner les quelque 1 000 agents tués en service chaque année;

83. Is disturbed by the ISAF figures indicating that of the 94 000 men in the Afghan National Police almost 90% are illiterate, 20% are drug users, and over 30% go missing after a year, not to mention the 1 000 or so killed in service every year;


83. est préoccupé par les chiffres de la FIAS, selon lesquels sur les 94 000 hommes engagés dans la police nationale afghane, presque 90 % sont analphabètes, 20 % sont des consommateurs de drogue et plus de 30 % disparaissent après un an, sans mentionner les quelque 1 000 agents tués en service chaque année;

83. Is disturbed by the ISAF figures indicating that of the 94 000 men in the Afghan National Police almost 90% are illiterate, 20% are drug users, and over 30% go missing after a year, not to mention the 1 000 or so killed in service every year;


Mercredi dernier, 28 mai 2003, suicide d’un jeune Basque dans une prison française. Le cas de Jesús María Etxebarría, qui a déjà perdu 20 kg et en est à son 41e jour de grève de la faim. Le refus de plusieurs prisonniers basques d’utiliser les toilettes depuis presque deux mois afin d’attirer l’attention du public sur leur situation - vous vous souviendrez, Monsieur le Président, de Bobby Sands et de ses collègues. L’arrestation et l’emprisonnement du maire d’Ondarrua, Loren Arkotxa, et d’autres représentants élus d’Udalbiltza. Le rapport 2003 d’Amnesty International qui mentionne la période entr ...[+++]

Last Wednesday, 28 May 2003, the suicide of a young Basque in a French prison; the case of Jesús María Etxebarría, who has already lost 20 kg and is in the 41st day of his hunger strike; the refusal of several Basque prisoners to use the toilets for almost two months in order to attract the public's attention to their situation – Mr President, you will remember Bobby Sands and his colleagues; the arrest and imprisonment of the Mayor of Ondarrua, Loren Arkotxa, and other elected representatives of Udalbiltza; the Amnesty Internatio ...[+++]


Je suis dans la police depuis presque 35 ans, et je me suis souvent dit à quel point il avait été important pour moi de sentir mon appartenance au sein des communautés que j'avais le plaisir de servir et je crois que c'est vrai pour tous les hommes et les femmes qui font partie de la GRC.

I have been in law enforcement for almost 35 years, and I have often reflected on how much it has meant to me to feel a part of the communities in which I have had the pleasure to serve, and that is true for all of our men and women.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

agent de police depuis presque ->

Date index: 2022-01-10
w