Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afin qu’eux aussi soient " (Frans → Engels) :

Il est intéressant que les membres réclament des changements ici à la Chambre et dans les structures législatives du pays afin qu'eux aussi puissent survivre à long terme et planifier efficacement leur avenir.

It is interesting that the membership has been calling out for some changes here in this House and in the legislative structure that Canadians have to live within so that they too can survive for the long term and plan effectively for their future.


La Stratégie d'engagement du Canada dans les Amériques est axée non seulement sur l'intensification de la promotion commerciale et les efforts d'établissement de relations visant à permettre au secteur privé canadien de tirer parti au maximum des accords commerciaux et économiques, mais aussi sur la création de capacités chez nos partenaires commerciaux afin qu'eux aussi puissent tirer parti des avantages du libre-échange avec le Canada.

Canada's Strategy for Engagement in the Americas focuses not only on intensifying trade promotion and relationship-building efforts to ensure that the Canadian private sector can take full advantage of the trade and economic agreements, but also on building the capacity of our trading partners so they, too, can capitalize on the benefits of free trade with Canada.


Il convient également de libérer les fonds nécessaires pour venir en aide aux pays qui accusent toujours un retard en la matière, afin qu’eux aussi soient en mesure d’atteindre les objectifs fixés.

We also require the necessary funds to provide support to those countries that are still lagging behind in this respect so that they, too, can fulfil these goals.


Avec le projet de loi C-56, nous prenons des mesures pour subvenir rapidement aux besoins des travailleurs indépendants, afin qu'eux aussi soient protégés en cas de coup dur.

With Bill C-56, we are taking steps to respond quickly to the needs of self-employed workers, so that they will also be protected in times of need.


8. invite la Commission à élaborer une base de connaissances sur les effets du changement climatique qui ne soit pas limitée à l'Union européenne, mais qui puisse également être mise à la disposition des pays en développement et des pays émergents, afin qu'eux aussi puissent réagir à ce phénomène d'une manière appropriée et déployer efficacement des moyens financiers en faveur de mesures de protection;

8. Calls on the Commission not only to develop a knowledge base about the impact of climate change with specific reference to the European Union, but also to pass on that knowledge to developing and industrialising countries so that they can use it in order to devise their own responses to the problem of climate change and make effective use of funding for climate protection measures;


– (NL) Le Parlement européen est dynamique; après les poissons et la CITES, nous passons aux humains, car il importe également qu’eux aussi soient traités de façon responsable.

– (NL) The European Parliament is dynamic; from fish and CITES we move onto humans, because it is also important that they, too, are dealt with in a responsible manner.


Il est dans notre intérêt à tous que les travailleurs intérimaires ne fassent l’objet d’aucune discrimination, qu’eux aussi soient à même d’accroître leurs connaissances et que l’établissement d’un équilibre vie professionnelle/vie privée ne leur pose pas des difficultés insurmontables.

It is in all our interests that temporary agency workers should not be subjected to discrimination, that they too should be able to increase their knowledge and that achieving a work/life balance should not become an insurmountable problem for them.


De là, on peut s'ouvrir au monde pour offrir ces choix à nos citoyens et afin qu'eux-mêmes soient à l'affût de ce qui se passe dans le monde.

From that starting point, we can open up to the world to offer choices to our citizens so that they can be informed of what's going on in the world.


Dans le but d'établir l'égalité des chances, il importe que la préparation et le suivi des projets eux aussi soient soutenus, de manière telle que ce ne soit pas uniquement les jeunes les mieux pourvus qui puissent participer aux projets.

In order to create equal opportunities, it is important that the preparation of and follow-up to projects should also be supported so that not only the most privileged young people can take part.


Nous pouvons regrouper toutes les revendications portant sur un seul sujet et demander à Justice Canada de les examiner en lot afin que les avocats, eux aussi, soient plus efficaces dans leur travail.

We can think about taking all the claims that deal with one subject and asking Justice Canada to look at those together so that there are real efficiencies in their work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afin qu’eux aussi soient ->

Date index: 2023-02-22
w