Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afin qu'ils puissent aussi proposer " (Frans → Engels) :

La nouvelle approche est aussi mieux alignée sur les PRE et contribue ainsi à fournir des orientations plus claires aux pays visés par l’élargissement afin qu’ils puissent récolter les avantages d’une intégration plus poussée avec l’UE avant d’adhérer à celle-ci et, en fin de compte, de respecter les critères économiques.

The new focus is also better aligned with the ERPs and thus contributes to providing clearer guidance to the enlargement countries in order to reap the benefits of closer integration with the EU before accession and ultimately meeting the economic criteria.


La Commission européenne a décidé de poursuivre l’examen de la proposition du régulateur des télécommunications tchèque (ČTÚ) consistant à lever partiellement les mesures obligeant Telefónica, le principal opérateur tchèque, à accorder aux autres opérateurs l'accès à ses infrastructures afin qu'ils puissent aussi proposer des services à haut débit.

The European Commission has decided to further investigate the proposal by the Czech telecoms regulator (ČTÚ) to partially lift obligations on the main Czech telecoms operator Telefónica to give alternative operators access to its infrastructure, so they can also offer broadband.


La Commission propose également une approche en deux temps à l'intention des agents des services répressifs chargés de prévenir les infractions graves ou les actes terroristes, d'enquêter en la matière, de les détecter ou d'en poursuivre les auteurs, afin qu'ils puissent avoir accès aux informations dont ils ont besoin au sujet de ressortissants de pays tiers dans les systèmes à finalité non répressive.

The Commission is also proposing a two-step approach for those law enforcement officers preventing, investigating, detecting or prosecuting serious crime or terrorism to access the information they needon third-country nationals in non-law enforcement systems.


C'est pourquoi nous cherchons une désignation pour l'Île-du-Prince-Édouard afin qu'ils puissent aussi avoir leurs lignes directrices propres en matière de divorce.

We are trying to obtain a designation for Prince Edward Island so that they can have their own divorce guidelines.


2. La Commission porte aussi les informations fournies en application du présent règlement à la connaissance du Parlement européen et du Conseil afin qu'ils puissent analyser les implications pour la politique commerciale commune.

2. The Commission shall also refer to the European Parliament and to the Council information provided pursuant to this Regulation, to allow them to consider any wider implications for the common commercial policy.


Combattre la pauvreté et l’exclusion sociale des enfants à l’aide de stratégies intégrées visant à garantir la sécurité matérielle des enfants, mais aussi à promouvoir l’égalité des chances afin que tous puissent exploiter pleinement leur potentiel.

Tackle child poverty and social exclusion through integrated strategies that go beyond ensuring children’s material security and promote equal opportunities so that all children can realise their full potential.


Il importe de trouver des moyens d'intéresser les jeunes, afin qu'ils puissent aussi participer au processus et tenter de changer les choses.

It is important that we look at ways to engage young people, so they can be part of the political process and look at making a difference.


Celui-ci suggère également d'adapter les politiques sectorielles communautaires pour les doter d'une dimension territoriale, afin qu'elles puissent aussi contribuer à l'objectif de cohésion.

He also suggested that Community sectoral policies be given a territorial dimension so that they could help achieve the objective of cohesion.


- en outre, il est important de mettre au point une politique visant à prolonger la vie active, comprenant des mesures appropriées qui permettent, par exemple, l'entretien de la capacité de travail, l'apprentissage tout au long de la vie et d'autres formules souples de travail, afin que les travailleurs âgés puissent aussi se maintenir dans la vie professionnelle et y participer activement.

- in addition, it is important to develop a policy for active ageing, encompassing appropriate measures such as maintaining working capacity, lifelong learning and other flexible working arrangements, so that older workers are also able to remain and participate actively in working life.


J'exhorte les gens à communiquer avec mon bureau ou avec cette jeune femme, au Sage Project, afin qu'ils puissent aussi utiliser ce modèle.

I implore people to contact my office or the young lady in charge of the Sage project so they too can us that model.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afin qu'ils puissent aussi proposer ->

Date index: 2022-12-22
w