Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afin qu'elle vienne " (Frans → Engels) :

Je tenterai de convaincre mes collègues d'appuyer cette motion et de parler à leur ministre de la Justice afin qu'elle vienne témoigner au comité pour expliquer les nombreux amendements dont elle nous a fait parvenir copie et pour répondre à nos questions.

I'm going to try and convince my colleagues to support this motion and to speak to the Justice Minister in an effort to get her to appear before the committee to explain the numerous amendments that have been suggested to us and to answer our questions.


Nous ne pouvons mettre un point final à ces quelques lignes sans lancer officiellement une invitation spéciale et sincère à Mme Sheila Copps, ministre du Patrimoine canadien, afin qu'elle vienne dès cet été goûter un brin à la Minganie et à la réserve à vocation de parc de l'archipel de Mingan.

We cannot close our short presentation without officially issuing a heartfelt special invitation to Ms. Sheila Copps, Minister of Canadian Heritage, to ask her to come this summer to get a taste of the Mingan region and the Mingan Archipelago Park Reserve.


Monsieur le Président, ce gouvernement conservateur est tellement déterminé à nous enfoncer son idéologie de droite dans la gorge qu'il refuse, pour des motifs futiles, de recevoir Suzanne Trépanier, la femme de l'ancien directeur de Droits et Démocratie, au Comité permanent des affaires étrangères et du développement international afin qu'elle vienne témoigner sur ce qui s'est passé dans cet organisme que le gouvernement a noyauté.

Mr. Speaker, this Conservative government is so determined to shove its right-wing ideology down our throats that it is refusing, for no valid reason, to bring in Suzanne Trépanier, the wife of the former president of Rights & Democracy, to the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development, so that she can testify about the government's interference in this organization.


15. prend acte que l’Autorité a fixé au 1er octobre 2012 le lancement de sa première évaluation d’un échantillon aléatoire de déclarations d’intérêts, afin de vérifier leur conformité avec sa politique en matière d’indépendance et ses dispositions d’application, qu’elle a récemment adoptées; compte que l’Autorité communiquera les conclusions de cette évaluation à l’autorité de décharge au plus tard le 1er mars 2013 afin qu’elle puisse en tenir compte dans la prochaine procédure de décharge;

15. Acknowledges that the Authority scheduled for 1 October 2012 the launching of its first evaluation of a random sample of declarations of interest in order to verify their coherence with its newly adopted independence policy and implementing rules; expects that the Authority will share the conclusions of that evaluation with the discharge authority by 1 March 2013 in order to reflect them in the next discharge procedure;


appelle de ses vœux l'achèvement en temps utile des travaux de préparation d'une proposition législative concernant le futur rôle de l'entreprise commune SESAR afin qu'elle puisse continuer à jouer son rôle actuel pendant longtemps, celui-ci étant primordial pour la réussite du CUE; souligne, afin de démontrer l'efficacité de l'entreprise commune, les efforts qu'elle a déployés jusqu'ici;

Calls for the preparations for a legislative proposal on the future role of the SESAR Joint Undertaking to be completed in good time so that it can continue its current role well into the future, as it has a vital part to play in ensuring the success of the SES; stresses the efforts made so far to demonstrate its effectiveness;


De même, il ne peut être soutenu qu’une mesure ne confère pas d’avantage à une entreprise, France Télécom en l’espèce, du simple fait qu’elle vienne compenser un certain désavantage qu’aurait subi cette entreprise dans le passé, contrairement à ce qu’allèguent la République française et France Télécom.

Likewise, it cannot be argued that a measure does not confer an advantage on an undertaking, France Télécom in the present case, through the mere fact that it is in compensation for a certain disadvantage that this undertaking allegedly suffered in the past, contrary to the assertions of the French Republic and France Télécom.


On abaisse la masse de chute jusqu’à ce qu’elle vienne au contact de la surface et on règle le repère de pénétration à la position zéro.

Lower the impact mass until it contacts the surface and set the penetration marker to the zero position.


Maintenant, si on veut poser des questions à la commissaire ou à son délégué, peut-être va-t-il falloir qu'elle vienne s'asseoir à la table pour qu'on lui pose des questions et pour qu'elle puisse parler dans un micro afin que tout le monde comprenne.

Now, if we are to ask questions of the commissioner or her delegate, perhaps she will have to join us at the table so we can question her, and so that she can speak into a microphone so everyone can hear her.


considérant que l'autre option prévoit le pouvoir d'exercer une pression indirecte effective sur les entités adjudicatrices afin qu'elles remédient à toute violation ou qu'elles s'abstiennent d'en commettre et afin d'empêcher que des préjudices soient causés;

Whereas the other option provides for the power to exert effective indirect pressure on the contracting entities in order to make them correct any infringements or prevent them from committing infringements, and to prevent injury from occurring;


Celui-ci a ensuite voulu parrainer sa deuxième femme, afin qu'elle vienne au Canada.

He then wanted to sponsor his second wife to come to Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afin qu'elle vienne ->

Date index: 2022-07-20
w