Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afghans s'inquiètent lorsqu " (Frans → Engels) :

Mais malgré ces chiffres vertigineux, ce qui m'a le plus impressionné, c'est la complexité et la diversité des tâches que nous confions quotidiennement aux Forces armées canadiennes, et la façon dont elles répondent à l'appel au moment et à l'endroit où le besoin se fait sentir. C'est ce que nous avons pu constater en Alberta lorsqu'elles sont intervenues durant les inondations estivales, lorsqu'elles ont formé les forces afghanes dans le cadre de notre engagement à l'égard de nos partenaires de l'OTAN et du gouvernement afghan, ou en ...[+++]

But despite these huge numbers, what has struck me most is the complexity and breadth of the tasks that we entrust to the Canadian Armed Forces every single day, and how they deliver, when and where it counts, as we saw in Alberta during the summer floods, or training Afghan forces as part of our commitment to our NATO partners and the Afghan government, or helping save lives and bringing emergency relief in the immediate aftermath of disasters, as is the case with the typhoon in the Philippines.


Les Afghans s'inquiètent lorsqu'ils entendent les rumeurs selon lesquelles les forces internationales songent à quitter leur pays.

People here are worried about rumours that international forces are planning to leave Afghanistan.


Je dois donc dire que je suis parfois un peu inquiet lorsque j’entends certains de mes collègues qui cherchent clairement à créer de nouveaux obstacles et à rendre plus difficile le développement du libre-échange.

I have to say, therefore, that I am sometimes a little concerned when I listen to some of my fellow Members, who are clearly trying to create new barriers and make the development of free trade more difficult.


Je dois donc dire que je suis parfois un peu inquiet lorsque j’entends certains de mes collègues qui cherchent clairement à créer de nouveaux obstacles et à rendre plus difficile le développement du libre-échange.

I have to say, therefore, that I am sometimes a little concerned when I listen to some of my fellow Members, who are clearly trying to create new barriers and make the development of free trade more difficult.


Je suis très inquiet lorsque je lis dans la presse que l’on construit des exploitations pour jusqu’à 8 000 vaches dans le sud de l’Angleterre, alors que bon nombre de petites exploitations sont contraintes de fermer dans des régions défavorisées.

I feel very concerned when I read in the paper that units which will accommodate as many as 8 000 cows are being built in the south of England. On the other hand, many small farms in disadvantaged regions are having to close.


Nous devons nous inquiéter lorsque des ressources importantes sont mises en vente, ici au Canada tout particulièrement, et lorsque cela touche des entreprises qui sont canadiennes depuis le début, et d'autres entreprises qui existent depuis plus de 20 ou 30 ans. Pourtant, personne ne semble trouver qu'il existe un problème d'investissement étranger au Canada.

It is of concern to me when we see a major sell-off of resources, particularly here in Canada, a major sell-off of our resources, of companies that have been Canadian from the beginning, we might say, and certainly companies that have been around for more than 20 or 30 years, and we note that there is not a problem in terms of foreign investment in Canada.


Nous sommes aujourd'hui confrontés à des problèmes comme les produits dangereux, ce qui est particulièrement inquiétant lorsque cela concerne les jouets.

We now find ourselves struggling with problems such as dangerous products, which is particularly worrying in that toys are involved.


Or, je m’inquiète lorsque je vois que le texte proposé envisage à nouveau cette hypothèse liberticide.

I am concerned, however, when I see that the proposed text gives further consideration to this idea, which threatens people’s freedoms.


Lorsque des journalistes sont abattus, lorsque les gens sont inquiets, lorsque des députés sont menacés, la situation est grave.

When journalists are shot, when people are concerned, when members of parliament are threatened, we have an emergency.


M. Staples : Nous étions tous très inquiets lorsque ces essais ont été menés — lorsque les Chinois ont intercepté ce satellite.

Mr. Staples: Everyone was alarmed when that test went off — when the Chinese did their interception of that satellite.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afghans s'inquiètent lorsqu ->

Date index: 2022-06-04
w