Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "affirmé qu’elles pourraient " (Frans → Engels) :

En fait, ils ont affirmé qu'elles pourraient renforcer de façon générale la santé et la sécurité en mettant à la disposition des agents les ressources dont ils ont besoin pour mener un plus grand nombre d'activités proactives en milieu de travail.

In fact, they've said that they had the potential to improve overall health and safety by giving officers the resources they require to do more proactive interventions in the workplace.


Les dispositions de la directive concernant les contrôles pourraient-elles être mises en œuvre de façon plus efficace et, dans l’affirmative, comment?

Could the provisions in the Directive for checks and inspections be more effectively implemented, and if so, how?


Nous avons simplifié tout cela, et les parties qui souhaitent offrir un régime de pension agréé collectif à leurs employés, si elles sont admissibles, nous ont affirmé qu'elles pourraient réduire considérablement leurs coûts.

We have simplified it down so the parties that are interested, once they qualify, in offering the pooled registered pension plans.


Nous avions alors affirmé qu’elles pourraient être utilisées en Europe si elles respectaient la procédure d’équivalence ou étaient soutenues par une agence de notation de crédit enregistrée et homologuée en Europe, la «procédure d’aval».

We said at that time that they can be used in Europe if they either comply with the equivalence procedure or are supported by a credit rating agency that is registered and approved in Europe, the so-called endorsement procedure.


La Commission va-t-elle prendre des mesures pour mettre fin à cette situation et dans l’affirmative, quelle forme pourraient prendre ces mesures?

Is the Commission going to take action to stop this and if so, what form might this take?


Peut-être que les relations entre les syndicats et la direction finiraient par s'améliorer, mais on peut en toute équité affirmer qu'elles pourraient difficilement s'aggraver.

Maybe labour-management relations would finally improve, but it is fair to say it would be difficult for them to be worse.


Il pourrait y avoir 5 000 visites, à la suite de quoi elles pourraient affirmer qu'effectivement, le système est très utile et leur a rendu service de telle ou telle façon; ou elles pourraient dire, au contraire, qu'il ne leur a pas été utile parce que l'information était incorrecte.

There could be 5,000 hits, and they could say, yes, it was very helpful and helped me in this way; or they could say, no, it wasn't helpful because the information wasn't correct.


Trois cent un députés ont voté en faveur de cette résolution, mais nous ne sommes pas au courant de faits qui pourraient justifier les affirmations qu’elle avance.

Three hundred and one Members voted in favour of the resolution, yet we are unaware of any facts that would substantiate the claims it makes.


Dans l'affirmative, convient-elle que davantage de mesures pourraient et devraient être prises pour améliorer la situation ?

If so, does the Commission agree that more can and should be done to improve the situation?


Si nous avions affirmé à nos grands-mères que leurs petites-filles pourraient étudier TOUTES les matières enseignées à l'université, qu'elles pourraient faire carrière, diriger une entreprise, voire un pays, ou plus simplement qu'elles pourraient subvenir à leurs besoins et décider elles-mêmes de leur vie, nos grands-mères ne nous auraient pas cru.

If anyone had told our grandmothers that their granddaughters could study ALL subjects at university, that they would have careers and businesses or even lead whole countries, or simply that they would earn their own money and make their own life choices, our grandmothers would not have believed it.


w