Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "affirmiez que nous devions accepter " (Frans → Engels) :

Malgré votre opinion généreuse et franche et je conviens qu'il est important d'accepter ce projet de loi je ne crois pas que nous devions accepter certaines des erreurs qu'il contient.

Notwithstanding your broad open-handed and open-hearted view and I would accept that it is important that we accept this bill I do not believe we need to accept some of the errors.


Si nous devions accepter comme logiques les arguments de nos vis-à-vis, nous devrions affirmer qu'il serait possible d'adopter une loi qui limiterait le pouvoir de la Chambre des communes d'adopter certaines autres lois dans le futur.

If one is to accept the logic that has been set out by the members opposite, what they are suggesting is that one can, by passing a statute in the House, effectively fetter the future discretion of the House in passing future laws.


À l’époque, vous nous affirmiez que nous devions accepter la libéralisation de nos marchés parce que c’était là la base d’un marché libre.

Back then you told us that we had to agree to the liberalisation of our markets, because that was the basis of a free market .


Par ailleurs, je pense que si nous devions accepter cette proposition et si le Conseil devait lui aussi trancher rapidement, il est vraisemblable que nous battrions le record du processus législatif le plus rapide.

Furthermore, I understand that, should we agree to this proposal and should the Council also make a swift decision, it is likely that we will break a record for passing legislation quickly.


Cependant, comme vient de l’indiquer le rapporteur, nous devions accepter un compromis dans la mesure où, s’agissant d’une décision-cadre, le principe d’unanimité imposait de fixer des limites moins ambitieuses que nous ne l’aurions souhaité.

However, as the rapporteur has just said, we had to accept a compromise because, it being a framework decision, the principle of unanimity meant that we could not set our sights as high as we would have liked to.


Si nous devions accepter que la modification des dispositions d’entrée en vigueur contrevient d’une quelconque façon à la recommandation royale, alors les comités et la Chambre ne pourraient plus, de façon unilatérale, voter contre ces dispositions ou les modifier.

If we were to accept the argument that an alteration in the coming into force provision would somehow infringe upon the royal recommendation, then it should not be admissible for a committee or the House to negative or amend such a clause unilaterally.


Je ne pense pas qu’à cet égard, en tant que législateurs, nous devions accepter de nous laisser enchaîner et être réduits au silence.

I do not think that we, as legislators, should, in this respect, allow ourselves to be shackled and silenced.


Si nous devions accepter de participer à un système de défense antimissile balistique et si, à un moment donné dans l'avenir, ce système se traduisait par l'arsenalisation de l'espace, le Canada pourrait simplement refuser d'y participer, tout comme il peut maintenant se dissocier de l'OTAN pour des actions ponctuelles, comme il a le droit de le faire depuis des années.

If we were to agree to participate in a ballistic missile defence system and if, at a future date, that took a turn toward the weaponization of space, Canada could simply refuse to participate, just as we can opt out of Norad on a regular basis right now, as we have had the right to do for a number of years.


Si nous devions accepter un tel argument, nous devrions empêcher toute attaque - quelle qu'elle soit - contre l'utilisation de produits chimiques dangereux, pas seulement dans les jouets, mais aussi dans les denrées alimentaires et d'autres produits.

I think the argument is completely unacceptable. If it were in fact to be accepted, then any restriction at all upon the use of dangerous chemicals, not merely in toys but also in foodstuffs and other products, would be prevented.


Étant donné le territoire, étant donné la spécificité de la population, étant donné le fait que les Îles-de-la-Madeleine sont isolées dans le golfe du Saint-Laurent, il ne sera pas possible de garder une représentation adéquate pour ces régions si nous devions accepter que la déviation du quotient soit abaissée de 25 à 15 p. 100. Il ne serait pas possible non plus de conserver la circonscription de Manicouagan qui s'étend dans les régions septentrionales et nous mettrions en danger une circonscription comme celle d'Abitibi, du moins à terme, pas avec les chiffres actuels, mais dans les recensemen ...[+++]

Given the territory, given the uniqueness of the people there, given the fact that the Magdalen Islands are stranded out in the Gulf of St. Lawrence, there is no way we will be able to maintain adequate representation in these regions if we have to accept that the allowable variation from the quota will be reduced from 25 per cent to 15 per cent. It would also be impossible to keep the riding of Manicouagan, which stretches far to the north and we would be putting at risk ridings like Abitibi, at least in the future-not with the current figures but in coming censuses, if this law were to apply in Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affirmiez que nous devions accepter ->

Date index: 2022-10-06
w