Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "affirmant qu'il faut laisser american " (Frans → Engels) :

Vous croyez qu'il faut laisser le marché décider dans le cas qui nous préoccupe actuellement, alors qu'une ligne aérienne affirme qu'il faut agir. Proposez-vous que nous laissions simplement le marché décider, que nous livrions cette entreprise à son sort? Si elle survit, tant mieux, mais si elle disparaît, tant pis?

So if your view is to let the markets decide in the case of what we're seeing now, where one airline is saying we have to have something happen, are you suggesting that we should just let the markets go, let that company do whatever it's going to do, and if it survives, it survives and if it doesn't, so be it?


Je suis très surpris par l'attitude du Parti réformiste qui affirme que nous devons réduire le déficit et qui, tout à coup, dit qu'il faut laisser l'argent dans ce régime.

I am very surprised by the attitude of Reform members. They say that we have to reduce deficits and then suddenly they say “Leave the money in the plan”.


La plaque n'a pas été livrée à temps pour la cérémonie, notamment parce que les mesures de sécurité prises à la frontière en ont retardé le transport. À quiconque au Canada prétend que ce n'est pas notre guerre, que ce n'est pas notre problème et qu'il faut laisser les autres gler la question, j'affirme qu'au contraire, cela nous concerne vraiment.

The plaque was not there because of transportation delays as a result of security at the border and so on, and if anybody in Canada says it is somebody else's war, it is not our problem, let somebody else take this on, it is absolutely our problem.


Il subsiste en effet bon nombre de chômeurs en Europe, et je m’étonne toujours lorsque l’on affirme qu’il faut absolument laisser entrer des migrants.

It is true that the number of unemployed across Europe is still high, and I am always surprised when it is suggested that we should most definitely encourage the influx of immigrants.


La Commission n'est pas convaincante lorsqu'elle affirme, dans son exposé des motifs, que "par conséquent, il est évident qu'il faut définir et approuver à l'avance ces mesures d'urgence plutôt que de laisser les États membres les élaborer au moment où une crise soudaine se produit".

The Commission’s statement in its explanatory memorandum, that ‘A clear need exists therefore to have such emergency measures defined and agreed in advance rather than Member States developing these if and when a sudden crisis arises’ is not convincing.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense que même vous, Monsieur le Commissaire, vous comprenez qu’il existe une contradiction entre affirmer que la révision de la directive est une des priorités de la Commission et ensuite ne pas suivre cette voie: vous devez faire preuve de plus de courage et de détermination, sans vous laisser influencer pas des négociations qui ne donnent rien, et pas de la faute de la CES, mais de ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I think that even you understand, Commissioner, that there is an objective contradiction between saying that the revision of the directive is one of the Commission’s priorities, and then failing to go down this path: you need more courage and determination, without being influenced by negotiations that do not deliver results, due not to the ETUC, but people who, pretending to want to talk, are only doing it to waste time!


Le premier ministre dit des choses qui nous font craindre que le pire scénario se produira et que le monopole sera instauré pour créer un contexte où, dans deux, trois ou quatre ans, un gouvernement libéral ou autre—pas un gouvernement néo-démocrate—interviendra en affirmant qu'il faut laisser American Airlines s'implanter plus solidement au Canada pour briser le monopole dont les gens se plaignent.

The Prime Minister says the kinds of things that give us the anxiety that all this will be done, this monopoly situation, in the name of creating a context in which in two, three or four years from now the government, whether it is a Liberal government or whatever kind of government—but of course an NDP government would not be saying it—will be saying that now we have to allow American airlines to operate more fully in Canada in order to compete with t ...[+++]


L'American Heart Association, l'American Lung Association et l'American Cancer Association ont toutes fait des déclarations semblables à celle-ci et affirmé qu'il faut sérieusement envisager d'exercer des contrôles plus stricts et que les normes actuelles ne protègent en rien la santé humaine.

The American Heart Association, the American Lung Association and the American Cancer Association have all come out with statements similar to this, saying that we need even stronger controls and that the current standards are not protective of human health.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affirmant qu'il faut laisser american ->

Date index: 2025-01-02
w