Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "affaire c-292 99 commission " (Frans → Engels) :

33. remarque que, comme confirmé par l'arrêt précité de la Cour de Justice dans l'affaire C–29/99, Commission contre Conseil, la Commission dispose de compétences dans les domaines de la sûreté nucléaire en vertu du traité Euratom et qu'elle est habilitée à soumettre des propositions en la matière;

33. Notes that, as confirmed by the abovementioned judgment of the Court of Justice in Case C-29/99 Commission v Council, the Commission has powers in the field of nuclear safety under the Euratom Treaty and that it is authorised to put forward proposals in this area;


33. remarque que, comme confirmé par l'arrêt précité de la Cour de Justice dans l'affaire C–29/99, Commission contre Conseil , la Commission dispose de compétences dans les domaines de la sûreté nucléaire en vertu du traité Euratom et qu'elle est habilitée à soumettre des propositions en la matière;

33. Notes that, as confirmed by the abovementioned judgment of the Court of Justice in Case C-29/99 Commission v Council , the Commission has powers in the field of nuclear safety under the Euratom Treaty and that it is authorised to put forward proposals in this area;


33. remarque que, comme confirmé par l'arrêt précité de la Cour de Justice dans l'affaire C–29/99, Commission contre Conseil , la Commission dispose de compétences dans les domaines de la sûreté nucléaire en vertu du traité Euratom et qu'elle est habilitée à soumettre des propositions en la matière;

33. Notes that, as confirmed by the abovementioned judgment of the Court of Justice in Case C-29/99 Commission v Council , the Commission has powers in the field of nuclear safety under the Euratom Treaty and that it is authorised to put forward proposals in this area;


[28] Affaire C-292/99 Commission c/France, arrêt du 02.05.2002 (publié sur le site Internet de la CJCE : www.curia.int).

[28] Case C-292/99 Commission v France, judgement 02.05.2002 (available on ECJ website www.curia.int).


En effet, la jurisprudence de la Cour n'autorise que la technique dite de l'assimilation (voir, notamment, les arrêts du 21 septembre 1989 dans l'affaire 68/88, Commission contre République hellénique, du 27 mars 1990 dans l'affaire C-9/89, Royaume d'Espagne contre Conseil, et du 1 février 2001 dans l'affaire C-333/99, Commission contre République française): la norme communautaire peut prévoir que les dispositions pénales internes qui protègent certains intérêts nationaux s'appliquent également à protéger les intérêts communautaires ...[+++]

The case law of the Court of Justice (for example, its judgment of 21 September 1989 in case C-68/88, Commission v Greece; judgment of 27 March 1990, in case C-9/89 Spain v Council, and judgment of 1 February 2001, in case C-333/99, Commission v France) only authorises the so-called assimilation method; the Community legislation may provide that domestic criminal provisions designed to protect certain national interests should apply also to protect the corresponding Community interests, thus combining the two sets of provisions in a ...[+++]


Cette affaire a fait l'objet de plusieurs résolutions du Parlement européen, et plus grave encore, de quatre arrêts défavorables rendus par la Cour de justice des Communautés européennes, dont récemment dans l'affaire C-212/99, Commission des Communautés européennes contre République italienne (arrêt publié en 2001). Cependant, aucune mesure décisive n'a été prise à ce jour par l'État italien pour se conformer aux obligations légales qui lui incombent vis-à-vis des citoyens européens lésés par cette infraction.

This has several times been the subject of resolutions in the European Parliament, and, even more seriously, has been the subject of four adverse judgements by the European Court of Justice, most recently Commission v Italy (Case C-212/99, judgement reported in 2001), yet as of the end of 2003 no finally effective action has been taken by the Italian State to observe its legal obligations to the European citizens affected by its non-compliant conduct.


[56] Voir arrêts de la Cour du 4 juin 2002, affaire C-367/98, Commission v. Portugal, Rec. I-4731; affaire C-483/99, Commission v. France, Rec. I-4781; et arrêts du 13 mai 2003, affaire C-463/00, Commission v. Espagne, Rec.

[56] See Judgments of the Court of 4 June 2002, Case C-367/98, Commission v. Portugal, ECR I-4731; Case C-483/99, Commission v. France, ECR I-4781; and Judgments of 13 May 2003, Case C-463/00, Commission v. Spain, ECR.


Sur les justifications possibles dans ce cadre, voir arrêt de la Cour du 4 juin 2002, affaire C-503/99, Commission v. Belgique, Rec. I-4809.

On the possible justifications in this framework, see Judgment of the Court of 4 June 2002, Case C-503/99, Commission v. Belgium, ECR I-4809.


[29] Affaire C-466/99 Commission c/Italie, arrêt du 24.01.2002 (publié sur le site Internet de la CJCE : www.curia.int).

[29] Case C-466/99 Commission v Italy, judgement 24.01.2002 (available on ECJ website www.curia.int).


[2] L'Italie et la France ont été condamnées par la Cour de justice européenne pour carence d'adoption de mesures d'application de la directive (Affaire C-386/98, Commission contre République d'Italie, jugement rendu le 9 mars 2000 et Affaire C-46/99, Commission contre France, jugement rendu le 8 juin 2000).

[2] Both Italy and France have been condemned by the European Court of Justice for failure to adopt measures implementing the Directive (Case C-386/98, Commission v. Italian Republic, judgement of 9 March 2000 and Case C-46/99, Commission v. France, judgement of 8 June 2000).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affaire c-292 99 commission ->

Date index: 2021-01-05
w