Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «affaire aujourd'hui même » (Français → Anglais) :

Si cet élément est adopté et lui est notifié sous peu, la Commission sera en mesure de l'évaluer et de tirer les conclusions appropriées avant même de mettre en œuvre la décision d'aujourd'hui; l'affaire pourrait dès lors être clôturée.

If this element will be adopted and notified to the Commission shortly, the Commission will be able to assess it and draw the appropriate conclusions even before executing today's decision and the case could then be closed.


Nos amis du gouvernement tibétain en exil nous ont demandé de faire la même chose lors de notre audition d’hier au sein de la commission des affaires étrangères, de même que le Congrès des Nationalités pour un Iran fédéral lors de l’audition d’aujourdhui: la souveraineté absolue est l’ennemie de la liberté et de la justice.

Our friends in the Tibetan Government in exile asked us to do this same thing at our hearing in the Committee on Foreign Affairs yesterday, as did the Congress of Nationalities for a Federal Iran at today’s hearing: absolute sovereignty is the enemy of freedom and justice.


Dans ses conclusions, présentées aujourd'hui même, le premier Avocat général, Mme Christine Stix-Hackl, qui s’est vu confier l’affaire à la suite du départ de la Cour de l’Avocat général M. Jacobs, le 10 janvier 2006, partage le point de vue de ce dernier selon lequel l’IRAP, telle que décrite par le juge de renvoi, présente les caractéristiques essentielles de la TVA, par la généralité de son application, sa proportionnalité par rapport au prix, le fait qu’elle est perçue à chaque stade du pr ...[+++]

In her Opinion today, First Advocate General Christine Stix-Hackl, who was assigned to the case following Advocate General Jacobs’s departure from the Court on 10 January 2006, concurs with Mr Jacobs that IRAP, as described by the referring court, possesses the essential characteristics of VAT, in terms of generality of application, proportionality to price, the fact that it is charged at each stage of the production and distribution process and the fact that it is imposed on the value added to a supply at each stage with a mechanism for deduction of that tax paid at previous stages – provided that the ratio between the amounts paid by a ...[+++]


Dans une lettre du 7 février 2008 adressée au rapporteur et distribuée aux membres de la commission des affaires juridiques, comme lors de l'audition devant cette commission le 25 février 2008, M. Martin a affirmé que les poursuites civiles auxquelles se rapporte la demande de levée de l'immunité avaient été précédées d'un procès civil (toujours en instance) "sur le même objet et dans le même but", intenté par la même société qui se considère comme le successeur de Merkur Treuhand, laquelle était l'agent payeur de M. Martin au moment ...[+++]

In a letter dated 7 February 2008 to the rapporteur, which has been circulated to the members of the Legal Affairs Committee, and at the hearing held before the committee on 25 February 2008, Mr Martin stated that the private prosecution to which the request for waiver of immunity relates was preceded by a civil suit (still pending) ‘on the same matter and with the same purpose’ brought by the same company, which regards itself as the successor to Merkur Treuhand’, which acted as Mr Martin’s paying agent at the time of the facts at is ...[+++]


Comme vous le savez, je suis rapporteur pour la disposition relative à la surréservation, pour laquelle nous avons eu affaire à la même rigidité que celle que nous retrouvons aujourd’hui en matière d’assurance.

As you are quite aware, I am the rapporteur for the measure on overbooking, with regard to which we encountered the same rigidity as we are experiencing today in the field of insurance.


C'est pourquoi je crois que nous pouvons être raisonnablement satisfaits du vote aujourd'hui d'un rapport sur le rôle de l'Union européenne dans la lutte contre le terrorisme, dont l'importance est prouvée par le fait que le rapporteur est le président de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures lui-même, M. Graham R. Watson.

I therefore also believe that we can be reasonably satisfied in voting for this report today on the role of the European Union in the fight against terrorism, the importance of which is demonstrated by the fact that its rapporteur is the very Chairman of the Committee on Citizens’ Rights and Freedoms, Graham R. Watson.


Les consultants concluent même que les résultats futurs que l'on peut attendre aujourd'hui sont meilleurs que ceux figurant dans le plan d'affaires, et que "s'il apparaît à première lecture que le conseil d'administration, en engageant la société avec Ryanair, augmente considérablement l'activité aux dépens de la rentabilité, l'évolution des années suivantes montrent que, au contraire, le business plan amène les résultats à redeven ...[+++]

The consultants even concluded that the future results to be expected today are better than those shown in the business plan, and that "although a first reading creates the impression that the Board of Directors, by committing the company to Ryanair, is considerably increasing activity at the expense of profitability, developments in years to come show that on the contrary, the business plan brings the results back to a positive total in 2004 and they will continue to improve, as our comments on the profitability of the investment in terms of equity funds demonstrates.


Nous comprenons aussi que votre présence aujourd’hui - même après trois mois - est pour vous personnellement l’occasion d’entamer le dialogue avec tous les groupes du Parlement européen, comme nous l’avons déjà fait avec votre ministre des affaires étrangères et M. Danielsson.

We also understand that your presence here – albeit after three months – is the first time you personally will have been involved in the sort of dialogue with the groups of the European Parliament that your foreign minister and Mr Danielsson have already engaged in.


La sénatrice Frum : Je suis tout à fait d'accord avec la sénatrice Unger. Je voudrais en fait proposer de disposer de cette affaire aujourd'hui même puisque c'est la troisième réunion que nous consacrons à ce sujet.

Senator Frum: I entirely agree with Senator Unger and I would like to propose that in fact we deal with this today on the grounds that this is, as I'm aware, the third meeting on this subject.


S'exprimant aujourd'hui même à Athènes, lors d'une réunion informelle des ministres des Affaires sociales de l'Union européenne, M. Padraig Flynn, membre de la Commission chargé de l'Emploi et des Affaires sociales, a déclaré qu'"une nouvelle philosophie commence à émerger en matière d'emploi, à savoir que les solutions traditionnelles, simples - telles que les cycles de reprise économique ou la déréglementation des marchés de l'emploi - ne permettront pas de résoudre les grands problèmes d'ad ...[+++]

Speaking in Athens today at an Informal Meeting of E.U. Social Affairs MInisters, Mr Padraig Flynn, Commissioner for Employment and Social Affairs, said "There is a new conventional wisdom emerging about unemployment, to the effect that traditional, simple solutions - such as cyclical recovery or deregulation of labour markets - will not provide a way out of the major structural adjustment problems facing the OECD countries"".


w