Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canule de Blakemore-Lord
Demande d'indemnisation adressée au transporteur
Garde du petit sceau
ICC
Instruction consulaire commune
Lord Chancelier
Lord Chancellor
Lord Garde du Sceau Privé
Lord Grand Chancelier
Lord chef de justice
Lord du sceau privé
Lord juge en chef
Lord légiste
Lord premier juge
Membre juriste de la Chambre des Lords
Mémoire mappée
Mémoire à réinsertion adressée
Opération non adressée
Organisation adressée
Organisation directe
Système de réinsertion adressée
Tube de Blakemore-Lord

Traduction de «adressée par lord » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
système de réinsertion adressée [ mémoire à réinsertion adressée | mémoire mappée ]

mapped system [ mapped memory | mapped memory system ]


Lord juge en chef [ Lord chef de justice | Lord premier juge ]

Lord Chief Justice


Lord Chancelier | Lord Chancellor | Lord Grand Chancelier

Lord Chancellor | Lord High Chancellor of Great Britain | LC [Abbr.]


canule de Blakemore-Lord | tube de Blakemore-Lord

Blakemore-Lord cannula


Lord légiste | membre juriste de la Chambre des Lords

Law Lord


Lord Garde du Sceau Privé [ Garde du petit sceau | Lord du sceau privé ]

Lord Keeper of the Privy Seal [ Lord Privy Seal ]


organisation directe | organisation adressée

direct organization


demande d'indemnisation adressée au transporteur

claim against carrier


Instruction consulaire commune (1) | Instruction consulaire commune adressée aux représentations diplomatiques et consulaires de carrière des parties contractantes de la convention de Schengen (2) [ ICC ]

Common Consular Instructions (1) | Common Consular Instructions for the Diplomatic Missions and Consular Posts (2) [ CCI ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
11. soutient la demande qui a été adressée par Lord Ashdown, Haut représentant pour la Bosnie-Herzégovine, aux ministres serbes bosniaques, afin qu'ils précisent le nombre des troupes et qu'ils identifient tous les individus extérieurs à la Bosnie impliqués dans les séquences vidéo;

11. Supports the call made by Lord Ashdown, the High Representative for Bosnia-Herzegovina, on the Bosnian Serb ministers to specify the number of troops and identify all individuals from outside Bosnia involved in the video footage;


10. soutient la demande qui a été adressée par Lord Paddy Ashdown, Haut représentant de l'Union européenne pour la Bosnie‑Herzégovine, aux ministres serbes bosniaques, afin qu'ils précisent le nombre des troupes et qu'ils identifient tous les individus extérieurs à la Bosnie impliqués dans les séquences vidéo;

10. Supports the call made by Lord Ashdown, the EU High Representative for Bosnia-Herzegovina, on the Bosnian Serb ministers to specify the number of troops and identify all individuals from outside Bosnia involved in the video footage;


11. soutient la demande qui a été adressée par Lord Paddy Ashdown, Haut représentant de l'Union européenne pour la Bosnie‑Herzégovine, aux ministres serbes bosniaques, afin qu'ils précisent le nombre des troupes et qu'ils identifient tous les individus extérieurs à la Bosnie impliqués dans les séquences vidéo;

11. Supports the call made by Lord Ashdown, the EU High Representative for Bosnia-Herzegovina, on the Bosnian Serb ministers to specify the number of troops and identify all individuals from outside Bosnia involved in the video footage;


5. soutient la demande qui a été adressée par Lord Paddy Ashdown, Haut représentant de l'UE pour la Bosnie-Herzégovine, aux ministres serbes bosniaques, afin qu'ils précisent le nombre des militaires et qu'ils identifient tous les individus extérieurs à la Bosnie qui sont impliqués dans la cassette vidéo;

5. Supports the call made by Lord Ashdown, the EU High Representative for Bosnia-Herzegovina, on the Bosnian Serb ministers to specify the number of troops and identify all individuals from outside Bosnia involved in the video clip;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans une série de lettres adressées au secrétaire des colonies de l'époque, Lord John Russell, qui s'opposait au rapport, Howe acceptait intégralement le rapport Durham et exigeait que ses recommandations soit adoptées, déclarant : « Nous pouvons écarter tout soupçon de déloyauté, en tant que produit de l'ignorance ou de la cupidité; nous ne demandons rien de plus que ce à quoi les sujets britanniques ont droit, et nous ne nous contenterons pas de moins».

In a series of letters to the colonial secretary of the day, Lord John Russell, who objected to the report, Howe accepted totally the Durham report and demanded its recommendations be adopted. He stated, " All suspicion of disloyalty we cast aside, as the product of ignorance or cupidity; we seek for nothing more than British subjects are entitled to, and settle for nothing less" .


À ses yeux, il est victime d'une discrimination sur la base de sa religion, de sa nationalité et du pays où il travaille, parce que s'il travaillait en Suède, au Danemark, en Finlande ou dans certains autres États membres, il pourrait porter l'affaire devant les tribunaux. En effet, la Chambre des Lords a rejeté une pétition qu'il lui a adressée.

He maintains that he has been the victim of discrimination because of his religion, nationality and country of employment since, had he been employed in Sweden, Denmark or Finland or certain other Member States he could have appealed to the courts, whereas the House of Lords has rejected his petition.


En ce qui concerne le passage du mot «Royaume» au mot «Dominion», sir John A. Macdonald, dans une lettre adressée à lord Knutsford et publiée dans une autre ouvrage de sir Joseph Pope intitulé: Correspondence of Sir John MacDonald, nous apprend à la page 450 ce qui suit:

About the change from " Kingdom" to " Dominion," Sir John A. Macdonald, in a letter to Lord Knutsford, published in another of Sir Joseph Pope's work Correspondence of Sir John MacDonald, at page 450, tells us:


Le sénateur Murray, dans une question adressée au sénateur Grafstein, mentionnait que le premier ministre Jean Chrétien avait utilisé une résolution qu'un Parlement précédent avait adoptée pour empêcher M. Conrad Black d'être nommé à la Chambre des lords au Parlement de Westminster.

In a question to Senator Grafstein, Senator Murray indicated that Prime Minister Jean Chrétien had used a resolution that had been passed by a previous Parliament to block Conrad Black's appointment to the House of Lords in the Westminster Parliament.


À cet égard, sir John A. Macdonald a rapporté ceci dans une lettre qu'il a adressée en 1889 à lord Knutsford:

About this, Sir John A. Macdonald recounted in an 1889 letter to Lord Knutsford that:


w