Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "adressée au globe and mail et publiée samedi dernier " (Frans → Engels) :

Nous allons donc essayer de bien comprendre tout ce qui, par le passé, a donné de bons résultats, c'est-à-dire que nous allons progresser dans le temps d'une façon dynamique, comme M. Sauvageau voudrait que nous le fassions pour l'avenir. Autrement dit, nous allons examiner l'évolution de la situation depuis 1967 dans chacun de ces secteurs, chercher à déterminer dans quelle mesure la politique publique est responsable de situations comme la liste des best-sellers publiées par le Globe and Mail et qui, sa ...[+++]

So we are going to try to understand—I think dynamically through time, as Mr. Sauvageau would have us do about the future—how the past has worked as well; that is to say, where we've come since 1967 in each of the sectors and examine them to see what's the impact of public policy in producing the fact that on the Globe and Mail best-seller list of last Saturday five of the ten hardcover works of fiction in English in this country are Canadian. Three of the ten non-fiction books are Canadian.


La crise du saumon coho est le sujet d'une lettre ouverte adressée au premier ministre que le Globe and Mail a publiée aujourd'hui.

The coho salmon crisis is the focus of an open letter to the Prime Minister in today's Globe and Mail.


Dans une lettre adressée au Globe and Mail en juillet dernier, l'ancien dirigeant de la mission humanitaire de l'Organisation mondiale de la santé en Yougoslavie a écrit que l'armée canadienne a eu une conduite très professionnelle et a toujours allié la discipline à l'humanité, au tact et—faut-il le dire—au courage dans une situation extrêmement difficile.

In a letter to the Globe and Mail last July, the former leader of the World Health Organization's humanitarian mission to Yugoslavia wrote that the conduct of the Canadian army was highly professional and at all times combined discipline with humanity, tact and—is it necessary to say—courage in an extremely exacting situation.


Comme l'a écrit Ramsay Cook, un éminent historien, dans une lettre adressée au Globe and Mail la semaine dernière, les délibérations de cette Chambre ressemblent beaucoup à celles dans Alice au pays des merveilles.

As Ramsay Cook, the noted historian, wrote in a letter to The Globe and Mail last week, the proceedings in this chamber more closely resemble those in Alice in Wonderland.


Il a exprimé son opinion sur la situation en Irak dans une lettre adressée au Globe and Mail et publiée samedi dernier:

He expressed his views on the situation in Iraq in a letter to the Globe and Mail published last Saturday:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

adressée au globe and mail et publiée samedi dernier ->

Date index: 2023-08-07
w