Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "adopté nous allons maintenant mettre " (Frans → Engels) :

(Le sous-amendement est adopté). Nous allons maintenant mettre aux voix l'amendement NDP-3, tel que modifié (L'amendement modifié est adopté).

(Subamendment agreed to) Now we'll vote on amendment NDP-3, as amended (Amendment as amended agreed to) Are you all right, Andrew?


Nous allons maintenant examiner les effets des autres mesures.

The impact of others will be addressed in this chapter.


Nous allons maintenant faire le nécessaire pour présenter l'accord au Parlement européen et aux États membres, afin que les entreprises et les citoyens de l'Union puissent commencer à en explorer tout le potentiel avant la fin du mandat de ma Commission».

We will now do the necessary to submit the agreement to the European Parliament and EU's Member States so that our companies and citizens can start exploring its full potential before the end of the mandate of my Commission".


À la suite de l'approbation du Conseil, nous allons maintenant nous efforcer de rendre le Parquet européen opérationnel d'ici le début de l'année 2020.

Following the Council's agreement, we will now work to make the European Public Prosecutor's Office operational by early 2020.


La coordonnatrice européenne de la lutte contre la traite des êtres humains, Mme Myria Vassiliadou, a, quant à elle, ajouté: «Nous allons maintenant aller de l'avant en nous appuyant sur les résultats de cette étude, qui examine les projets en matière de lutte contre la traite financés par la Commission et leur contribution à la réalisation des objectifs de la stratégie en vue de l'éradication de la traite des êtres humains.

EU Anti-Trafficking Coordinator, Myria Vassiliadou, added: "We will now build on the results of this study, which examines anti-trafficking projects funded by the Commission and their contribution towards the objectives of the EU Anti-Trafficking Strategy.


Notre plan d'investissement pour l'Europe a fonctionné mieux que quiconque ne l'avait prévu en Europe, et nous allons maintenant l'ouvrir au reste du monde.

Our European Investment Plan worked better than anyone expected inside Europe, and now we are going to take it global.


Je vais donc voter pour l'amendement car je pense qu'il préserve l'esprit de la motion initiale (L'amendement est adopté). Nous allons maintenant mettre aux voix la motion modifiée.

So I will vote for the amendment because I think it maintains the intent of the original motion (Amendment agreed to) Now we will vote on the amended motion.


Nous allons maintenant mettre aux voix la motion n 20. Plaît-il à la Chambre d'adopter la motion?

Now we will proceed to put the question on Motion No. 20. Is it the pleasure of the House to adopt the motion?


Nous allons commencer par mettre aux voix l'amendement proposé par Mme Jennings (L'amendement est adopté). Nous allons maintenant mettre aux voix la motion telle que modifiée.

We're going to move on Ms. Jennings' amendment first (Amendment agreed to) We'll vote on the motion as amended.


Nous allons maintenant mettre en place un certain nombre de mesures pratiques afin de remplir les obligations qui nous sont imposées par le Plan d'action en faveur du marché unique, dont le but est d'améliorer le cadre existant, au profit tant des contribuables que des fournisseurs, des clients et de la compétitivité globale de l'Union européenne".

We will now put into place practical measures to fulfil our obligations in the Action Plan for the Single Market to improve the existing framework, to the benefit of taxpayers, suppliers, customers and the EU's overall competitiveness".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

adopté nous allons maintenant mettre ->

Date index: 2021-04-30
w