Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "adopte une approche assez différente " (Frans → Engels) :

Un tiers environ des États membres adoptent une approche assez large, tandis que les autres s'en tiennent à diverses variantes de l'interprétation étroite.

Approximately one-third of the Member States adopt a wider approach while the rest adopt various forms of the narrow approach.


Les États membres ont adopté des approches très différentes pour abattre les obstacles à l'emploi - sans même parler d'emploi stable et de qualité - qui se dressent devant les groupes vulnérables.

A variety of approaches are adopted by Member States to tackle barriers to access to employment - let alone quality and stable employment - faced by vulnerable groups.


Le sénateur Gustafson: Quand le comité s'est rendu en Europe, nous avons pu constater que les Européens adoptent une approche assez différente.

Senator Gustafson: When this committee was in Europe, we found out that the Europeans have done things quite differently.


L'IEDDH doit adopter une approche plus stratégique, à plus long terme et davantage axée sur certaines priorités, afin de renforcer son impact et son efficacité, étant donné son budget assez limité et les ressources dont elle dispose pour sa gestion.

The EIDHR must have a more strategic, prioritised and longer-term approach, so as to enhance its impact and effectiveness in view of the comparatively limited budget and the resources to manage it.


Les informations transmises à la Commission montrent que les États membres adoptent des approches et des pratiques assez diverses.

The information conveyed to the Commission shows that Member States follow rather diverse approaches and practices.


Le décret du ministre adopte une approche assez différente de celle que le conseil a préconisée lors de sa décision.

The minister's order takes a different approach from the approach taken by the commission as evidenced in its decision.


Plusieurs États membres ont adopté une approche assez "minimaliste" dans leur mise en œuvre des directives.

A number of Member States have taken a rather “minimalist” approach in implementing the Directives.


Aux Pays-Bas, les consommateurs et les professionnels ont adopté une approche assez différente, sans logo.

In the Netherlands consumers and professionals have taken a rather different approach, without a logo.


Il est toutefois exclus, à l'heure actuelle, d'adopter des approches plus complexes basées sur un indice composite de «dangerosité», compte tenu des problèmes méthodologiques que ces approches soulèveraient, comme la pondération des différentes propriétés qui rendent les déchets dangereux.

However, more sophisticated approaches based on a composite index of "hazardousness" are not currently feasible given the methodological problems that they would raise, e.g. weighting of different hazard-properties.


On vient de me dire que M. Pocklington, qui est notre prochain témoin et qui est un historien des changements climatiques, adopte une approche assez différente.

I've just been told that Dr. Pocklington, who is our next witness and who is an historian in matters related to climatic change, is taking quite a different approach.


w