Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «admettre que je suis resté interloqué lorsque » (Français → Anglais) :

Je dois admettre que je suis resté interloqué lorsque le secrétaire parlementaire a tenté de fournir une explication.

I must admit I was taken aback when the parliamentary secretary made an attempt at an explanation.


Je suis certaine que lorsque les premiers ministres se sont mis d'accord sur ces dispositions, ils devaient être très heureux parce qu'ils cherchaient une façon de réconcilier les objectifs du Québec au plan social et les objectifs du reste du Canada.

I am sure that when the premiers agreed on these proposals, they must have been very happy because they were looking for a way to reconcile Quebec's social objectives with those of the rest of Canada.


Lorsque j'entends ce que dit notre président à nos témoins à propos de l'excellence de leur exposé, je veux bien, mais je dois admettre que je suis l'un de ces travailleurs âgés et que je trouve très difficile d'être à deux endroits en même temps.

When I hear the chair's remarks to our witnesses about how it's such an excellent presentation, I certainly respect what the chair is saying. I must admit I'm one of these older workers, and I find it very challenging to be in two places at once.


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je dois admettre que l’excellent travail accompli par Mme Oomen-Ruijten a suscité un débat qui reste pourtant empreint d’une bonne dose d’hypocrisie lorsque nous parlons de la Turquie.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I have to admit that the excellent, outstanding work done by Mrs Oomen-Ruijten sees us engaged in a debate that is, however, still accompanied by a good dose of hypocrisy when we talk about the subject of Turkey.


À deux occasions, lors de la dernière session, je suis resté debout toute la nuit lorsque j'ai participé aux travaux d'un comité; je suis resté 47 heures sans dormir.

On two occasions in the last session, I stayed up all night when I was in the saddle, as they say, with a committee and was awake and without sleep for 47 hours.


C’est, du reste, le même message que M. Kofi Annan a livré l’autre jour à l’Assemblée générale des Nations unies lorsqu’il a déclaré que le processus de paix devait être mû par de l’espoir et par des actes : des actes du côté palestinien afin d’arrêter le terrorisme et de l’espoir du côté israélien afin d’admettre l’évidence, c’est-à-dire la création d’un État palestinien.

It is, moreover, the same message that Kofi Annan delivered to the UN General Assembly the other day, when he said that the peace process must be driven by hope and by deeds: deeds on the part of the Palestinians, aimed at genuinely halting the terrorism, and hope in the form of Israel’s really making it clear that the outcome will be a Palestinian state.


C'est pour cela que je suis resté tellement interloqué lorsque par le ministre des Affaires intergouvernementales, au début de ce processus, a dit que la raison pour laquelle il n'avait pas inscrit les Autochtones sur la liste des gens et organismes à consulter était qu'ils ne sont pas des parties prenantes protégées par la Constitution.

That's why I was so taken aback by the Minister of Intergovernmental Affairs at the beginning of this process, when he said, well, the reason he hadn't put the aboriginal people on the list of people to be consulted was that they weren't constitutional actors.


considérant que, eu égard notamment aux pertes quantitatives généralement rencontrées lors d'une opération de dénaturation, il convient d'admettre une certaine marge de tolérance relative à la quantité de sucre dénaturée par rapport à celle indiquée dans le titre de prime de dénaturation ; qu'une marge du même ordre peut être retenue pour le calcul de la caution, qui reste acquise lorsque une partie seulement de la quantité de sucre indiquée dans ce titre est dénaturée;

Whereas, having regard in particular to the quantitative losses generally sustained during a denaturing process, a margin of tolerance should be allowed between the quantity of sugar denatured and the quantity shown on the denaturing premium certificate ; whereas a similar margin may be used to calculate the amount of the deposit to be forfeited where only part of the quantity of sugar shown on the certificate has been denatured;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

admettre que je suis resté interloqué lorsque ->

Date index: 2023-12-07
w