Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "adjoint du gouvernement peut me dire approximativement quand " (Frans → Engels) :

Le gouvernement peut-il me dire quand le ministre commencera à faire son travail? Quand défendra-t-il les femmes, les hommes et les communautés côtières et rurales qui dépendent de la pêche?

I want to ask the government, when will the minister start doing his job and stand up for the women and men who depend on the fishery and the coastal and rural communities that rely on it?


6. se félicite de la mise en place de la conférence interparlementaire sur la gouvernance économique et financière de l'Union européenne; insiste toutefois sur ses limites quand l'enjeu est de responsabiliser les décideurs; est d'avis que, dans le domaine de l'Union économique et monétaire, le contrôle parlementaire doit être partagé entre le niveau national et le niveau européen et insiste pour que les respo ...[+++]

6. Welcomes the setting-up of the Interparliamentary Conference on Economic and Financial Governance of the European Union; underscores, nevertheless, its limits when it comes to encouraging accountability on the part of decision-makers; takes the view that, in the field of EMU, parliamentary control must be shared between the national and the European level and insists that responsibilities must be assumed at the level where decisions are taken or implemented, with national parliaments scrutinising national governments and the European Pa ...[+++]


Est-ce que le leader adjoint du gouvernement peut me dire approximativement quand les réponses à mes questions sur la réforme du Régime de pensions du Canada seront présentées à cette Chambre?

Can the deputy leader give an indication when answers to those question on the Canada Pension Plan changes will be filed in this chamber?


Son Honneur est intervenu avec beaucoup d'à-propos hier et a interrompu nos échanges. Je vais donc aller droit au but et demander au leader adjoint du gouvernement s'il peut nous dire avec plus de précision quand il pourra intervenir dans ce débat.

Your Honour quite properly intervened yesterday and cut our dialogue off, so I will come right to the point and ask the Deputy Leader of the Government whether he can, with more specificity, indicate when he might be intervening in this debate.


Pour ce qui est du calendrier pour la Croatie, nous avons connaissance des difficultés rencontrées dans un certain nombre de chapitres pour parvenir à un accord avec le gouvernement croate, mais le président en exercice peut-il nous dire quand il estime que ces négociations seront clôturées? Faut-il compter avec un calendrier de deux ou alors trois ans?

With regard to the time-frame for Croatia, we know the difficulties that there have been in a number of chapters in getting agreement with the Croatian Government, but could the President-in-Office give a time-frame for when he sees these negotiations being concluded? Are we talking about a two-year time-frame or a three-year time-frame?


Dans mon propre pays où, pour ainsi dire, les langues étrangères ne sont plus enseignées, où l’histoire est devenue une simple toile de fond aux affaires actuelles et où Shakespeare est apparemment trop compliqué pour les étudiants anglais, ceux qui diraient "Oui, nous avons confiance en nos gouvernements quand il s’agit de préserver nos cultures" se rendraient peut-être ridicules.

In my own country where, one might say, foreign languages are no longer taught, where history has become simply a background to current affairs and where Shakespeare is apparently too difficult for English students, those who say 'Yes, we may trust our governments to conserve our cultures' would perhaps be foolish.


Madame le leader adjoint du gouvernement peut-elle nous dire quand le gouvernement présentera l'autre projet de loi?

I would ask the Deputy Leader of the Government in the Senate when we might expect that other bill to be introduced by the government?


- Monsieur le Président, une petite remarque pour dire que ce "ARYM" est un peu anachronique et j'invite les collègues grecs, toujours fidèles au poste quand on parle de la Macédoine, à intervenir peut-être un plus fermement auprès de leur gouvernement pour qu'on puisse dépasser cette situation qui frise franchement le ridicule.

– (FR) Mr President, I just want to point out that FYROM is rather an anachronism and I invite our Greek colleagues, who always do their duty when Macedonia is on the agenda, to intervene perhaps a little more firmly with their government and supersede this situation, which frankly borders on the ridiculous.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint suppléant de l'opposition): Je sais que je ne peux pas faire de rappel au Règlement, parce que ce n'est pas le bon moment, mais la présidence pourrait peut-être me dire s'il convient de présenter une motion quand nous en sommes aux avis de motion.

Hon. Noël A. Kinsella (Acting Deputy Leader of the Opposition: I know I cannot raise a point of order because this is not the appropriate time, but I do wish to ask for clarification from the Chair as to the appropriateness of receiving a motion under Notices of Motions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

adjoint du gouvernement peut me dire approximativement quand ->

Date index: 2022-02-26
w