Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actuellement s'avère contre-productif " (Frans → Engels) :

Vu la durée trop longue des études, les taux élevés de décrochage et/ou de chômage des diplômés, investir davantage dans le système actuel pourrait être vu comme improductif, voire contre-productif.

Given overlong study durations, high drop-out rates and/or graduate unemployment, investing more in the current system could be perceived as unproductive, or even counter-productive.


Le soutien de l'investissement productif est non moins important, en particulier au vu des changements de grande ampleur qui doivent intervenir dans la structure des activités et qui varient d'un pays à l'autre en fonction de leur configuration actuelle (L'agriculture représente 19% des emplois en Lituanie et en Pologne, 5% dans la République tchèque ; 17% des emplois se situent dans les services aux entreprises et financiers à Prague et Bratislava contre 3% dans certaines parties de la Pologne).

Support for productive investment is equally important, especially given the large-scale changes in the structure of activity which have to take place and which again vary across the countries reflecting the prevailing pattern (Agriculture accounts for 19% of employment in Lithuania and Poland,, 5% in the Czech Republic; 17% of employment is in business and financial services in Prague and Bratislava, 3% in parts of Poland.).


L'inatteignable objectif de Kyoto pour le Canada s'est avéré contre-productif sur le plan des politiques.

Canada's domestically unachieveable Kyoto target has turned out to be counterproductive as a policy objective.


Nous croyons que l'objectif de Kyoto pour le Canada s'est avéré contre-productif comme repère pour établir des politiques et des programmes qui encouragent le pays à gérer ses émissions de GES et à contribuer honnêtement à l'effort international pour stabiliser, puis réduire les émissions mondiales de GES.

Our belief is that the Kyoto target has proven to be counterproductive as a basis for formulating policies and programs to drive actions that will put the country on a path to managing its GHG emissions and making an appropriate contribution to the international effort to stabilize and then reduce global emissions.


Je suis profondément en faveur d'une loi destinée à financer les programmes d'aide aux victimes, mais le projet de loi dans sa forme actuelle demeure inefficace, contre-productif, discriminatoire et préjudiciable.

Despite my strong support for legislation that would fund victim services programs, this bill in its current form remains ineffective and will be counterproductive, discriminatory and prejudicial.


C. considérant toutefois que la spécificité de la Méditerranée ne peut constituer un obstacle à la mise en œuvre des normes communes de gestion, mais requiert un système de gestion flexible tentant compte du fait que le régime de dérogations existant actuellement s'avère contre-productif et risque de compromettre les perspectives de développement du secteur en Méditerranée,

C. whereas, however, the specificity of the Mediterranean cannot be allowed to act as an obstacle to the implementation of joint management measures, but instead calls for a flexible management approach, given that the system of derogations employed hitherto is proving counterproductive and may undermine the prospects for the development of the fisheries sector in the Mediterranean,


Ces méthodes et le but recherché se sont avérés contre-productifs.

Its methods and its content have been counter-productive.


Des processus analogues de consolidation et d'intégration au niveau européen s'avèrent nécessaires et sont en fait actuellement engagés dans le domaine de la lutte contre le financement du terrorisme (accès en temps réel des services répressifs et de renseignement aux bases de données des institutions financières concernant les personnes et les opérations).

Analogous processes of consolidation and integration at European level are required and actually underway in the areas of fighting the financing of terrorism - e.g. real time access by law enforcement and intelligence services to financial institutions databases of subjects and transactions.


L'honorable Michael A. Meighen: Honorables sénateurs, madame le leader du gouvernement au Sénat prendrait-elle au moins la peine de se pencher sur les retards dans le traitement des demandes d'enrôlement compte tenu du fait que ces retards s'avèrent extrêmement contre-productifs pour les Forces canadiennes qui, à l'heure actuelle, mettent énormément d'accent sur le recrutement et la rétention des militaires?

Hon. Michael A. Meighen: Honourable senators, would the Leader of the Government in the Senate at least seek to address the delays in the processing of applications of potential recruits, given that these delays are extremely counterproductive to a military that has recently placed a great deal of emphasis on recruitment and retention?


Toutefois, lorsqu'on examine ses deux aspects proposés, il peut s'avérer contre-productif.

However, when we look at the two aspects proposed, it might prove to be counterproductive.


w