Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actuelle s'est produite justement parce » (Français → Anglais) :

M. Jones : Les deux principaux ressorts judiciaires des États-Unis à avoir adopté des peines minimales obligatoires, la Californie et la Floride, tentent actuellement de les supprimer, justement parce que ces peines n'ont fait qu'accroître la population carcérale et entraîner la faillite des systèmes éducatifs.

Mr. Jones: The two biggest jurisdictions in the United States where mandatory minimums were implemented — California and Florida — are currently trying to extricate themselves from mandatory minimums precisely because all they do is grow prison populations and bankrupt educational systems.


Il s'agit plutôt de reconnaître qu'on vit actuellement des difficultés sur le plan économique, et justement parce qu'on les vit, on ne doit pas exercer de pression supplémentaire sur ces hommes et femmes qui, trop souvent, n'ont pas cette capacité d'aider leur prochain et leur famille parce qu'ils sont malades.

Rather, it is about acknowledging that we are currently facing tough economic times, which is precisely the reason why there should be no further pressure placed on these men and women who, too often, are unable to help their loved ones and their families because they are unwell.


Par ailleurs, étant donné que certains clients potentiels n’ouvrent pas de compte de paiement, soit parce cela leur est refusé, soit parce qu’ils ne se voient pas proposer les produits adéquats, la demande potentielle de services liés aux comptes de paiement dans l’Union n’est pas pleinement exploitée à l’heure actuelle.

Moreover, since some prospective customers do not open payment accounts, either because they are denied them or because they are not offered adequate products, the potential demand for payment account services in the Union is currently not fully exploited.


L'hon. David Collenette (ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, la situation actuelle s'est produite justement parce que RailAmerica Inc. a constaté que, du point de vue de la rentabilité, le trafic de marchandises était trop faible pour continuer à exploiter cette ligne de chemin de fer.

Hon. David Collenette (Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, the current situation has occurred because RailAmerica, Inc. has now found that the lack of freight traffic means that the railway line is not justified from a profitable point of view.


Ces clauses ne seraient donc appliquées que si c’était réellement justifié, ce qui ne me paraît pas être le cas, justement parce que l’accord avec la Chine couvre les produits les plus sensibles, soit à peu près la moitié du textile chinois libéralisé en janvier 2005.

These clauses would therefore only be applied if this were really justified, something that does not seem to me to be the case, precisely because the agreement with China covers the most sensitive products, that is to say almost half of the Chinese textile sector liberalised in January 2005.


Il me semble que le système actuel est le pire, justement, parce qu'Il permet aux gouvernements provinciaux de prétendre qu'ils ne sont pas responsables des problèmes dans le domaine de l'éducation ou de la santé puisque l'argent est au fédéral, donc de se rabattre sur une querelle fédérale-provinciale.

It seems to me that the present system is the worst one, exactly because it allows provincial governments to claim that they are not responsible for the problems in the area of education or health because the money is at the federal level, and they can then turn the problem into a federal-provincial quarrel.


J'aurais également souhaité que des mécanismes soient mis en place pour assurer la viabilité à long terme du système de retraite actuel, justement parce qu'il faut préserver les intérêts des fonctionnaires.

I would also have liked to see mechanisms put in place to ensure the long-term viability of the current pensions system, precisely because we must protect civil servants’ interests.


Je citerai par exemple le cas italien, dans lequel nous, les citoyens italiens, avons dû subir l'humiliation et l'insatisfaction des autres États membres uniquement parce que notre gouvernement a tenté - sans y parvenir - de conditionner la portée de la convention en en excluant l'application à certains délits qui tiennent particulièrement à cœur à notre président du conseil, lequel - "comme par hasard !" dirait le procureur de la République de Milan Borrelli - est actuellement poursuivi en Italie justement pour avoi ...[+++]

The Italian situation is one example: our Italian citizens had to suffer humiliation and dissatisfaction on the part of the other Member States just because our government attempted, without success, to make the scope of the European Convention subject to certain conditions, excluding from it certain offences which are of great importance to our Prime Minister, who – by pure chance, as the State attorney for Milan, Francesco Saverio Borelli, would say – happens to be on trial in Italy for precisely these offences.


Selon les règles actuelles, certains aspects des négociations sur les services sont couverts par l'exigence de l'unanimité, justement parce que nos Traités étaient à l'origine des traités commerciaux portant sur des marchandises et non sur des services.

Under the present rules, certain aspects of negotiations on services are covered by the unanimity requirement, precisely because our Treaties were originally commercial treaties governing goods and not services.


Mais en prenant prétexte de la nécessité de réglementer des phénomènes comme ceux-là, le projet de loi C-100 intervient encore une fois dans des domaines de juridiction provinciale, des domaines qui sont actuellement réglementés par la Commission des valeurs mobilières du Québec qui, d'ailleurs, s'est opposée à l'adoption du projet de loi tel qu'il est défini actuellement, justement parce qu'elle voyai ...[+++]

But under the pretext of having to regulate such situations, Bill C-100 encroaches once more on provincial jurisdictions, in areas which are presently regulated by the Commission des valeurs mobilières du Québec. This agency has opposed passing of the bill in its present form precisely because it saw that the federal government, mainly through the Bank of Canada, was encroaching upon the mandate it received from the Government of Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

actuelle s'est produite justement parce ->

Date index: 2021-07-11
w