Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actuelle en ukraine soit si désastreuse que nous devions » (Français → Anglais) :

Croyez-vous vraiment que la situation actuelle en Ukraine soit si désastreuse que nous devions porter des accusations aussi graves à l’encontre de ce pays?

Do you really believe that the current situation in Ukraine is so dire that we should hurl such grave accusations against the country?


Nous devions donc faire des efforts dans deux domaines, soit accélérer la mise en œuvre de notre programme actuel afin de soutenir l'économie, tout en engageant en même temps les fonds destinés à la stimulation de l'économie.

There are two efforts going on here; one is to speed up our existing program in order to help the economy, and the other is to get the stimulus money out the door at the same time.


Si nous devions nous fixer un objectif pour la date que vous avez proposée, soit le 150 anniversaire du Canada, en 2017, où en sont nos concurrents à l'heure actuelle?

If we were to set a goal for the date you mention, the 150th anniversary of Canada in 2017, where are our competitors now, where are other nations now who are doing this well, and what percentages are they at?


J’ai écrit à mes collègues en Russie et en Ukraine pour leur demander de quelle manière nous procéderions à l’avenir en matière de surveillance, parce qu’à mon avis, si nous nous fions à ce marché et s’il est stable, il n’y aura alors plus besoin de surveillance désormais; quoi qu’il en soit, des observateurs s’y ...[+++]

I have written to my colleagues in Russia and Ukraine asking how we should proceed with monitoring in the future, because in my opinion, if we trust the deal and if it is stable, then no monitoring is needed now; however, the monitors are currently there.


Nous aurons un sommet important entre l'Union européenne et l'Ukraine le 9 septembre et dans le contexte actuel de la guerre entre la Russie et la Géorgie, nous comptons également essayer de développer le partenariat avec l'Ukraine et, comme vous le savez, hier nous avons pris en compte le fait que nous devions renforcer la relation avec la Géorgie. Cela, c'es ...[+++]

There will be an important summit between the European Union and Ukraine on 9 September. In the current context of the conflict between Russia and Georgia we will also try to develop the partnership with Ukraine and, as you know, yesterday we noted the need to strengthen relations with Georgia.


Même si nous devions faire abstraction des événements actuels, il n'en demeure pas moins que lorsqu'un immigrant illégal arrive en sol canadien et revendique le statut de réfugié, il y a très peu de chance qu'il soit renvoyé, comme je l'ai déjà indiqué. Il suffit de se rappeler les 27 000 que nous voulons expulser mais que nous n'arrivons pas à retrouver (1740) Malheureusement, c'est partic ...[+++]

Even if we were to disregard the current events, the reality is that when an illegal entrant arrives on Canadian soil and claims to be a refugee, there is very little chance that the individual will be removed, as I have already mentioned; remember the 27,000 deportees missing (1740) Unfortunately, this is especially true of serious criminals and terrorists because their removal frequently means they would be required to face justice in their homeland ...[+++]


Étant donné le territoire, étant donné la spécificité de la population, étant donné le fait que les Îles-de-la-Madeleine sont isolées dans le golfe du Saint-Laurent, il ne sera pas possible de garder une représentation adéquate pour ces régions si nous devions accepter que la déviation du quotient soit abaissée de 25 à 15 p. 100. Il ne serait pas possible non plus de conserver la circonscription de Manicouagan qui s'étend dans les régions septentrionales et nous mettrions ...[+++]

Given the territory, given the uniqueness of the people there, given the fact that the Magdalen Islands are stranded out in the Gulf of St. Lawrence, there is no way we will be able to maintain adequate representation in these regions if we have to accept that the allowable variation from the quota will be reduced from 25 per cent to 15 per cent. It would also be impossible to keep the riding of Manicouagan, which stretches far to the north and we would be putting at risk ridings like Abitibi, at least in the future-not with the curre ...[+++]


S'il y a un moyen de rendre service à l'Ukraine, cela pourrait représenter un bon exemple des mesures constructives que nous pourrions prendre dans d'autres cas, et il ne serait pas très compliqué d'ajuster les effectifs actuels et les ressources disponibles pour que le format soit davantage axé sur les affaires publiques, ce qui constitue un besoin criant à l'heure actuelle ...[+++]

It would not be difficult to readjust the existing staff component and availability of resources to a more public services-oriented format, which is critically needed at this time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

actuelle en ukraine soit si désastreuse que nous devions ->

Date index: 2022-08-27
w