Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "active nous permettront " (Frans → Engels) :

Le recensement de 2011 et l'Enquête en cours sur la population active nous permettront d'obtenir les mêmes données démographiques et économiques sur le Canada et les Canadiens qu'auparavant.

The 2011 census and the ongoing labour force survey will provide the same level of demographic and economic information about Canada and Canadians as in previous years.


Outre de soutenir passivement le revenu et les changements que cela entraîne, ces mesures actives nous permettront d'avoir recours à des subventions salariales ciblées pour, par exemple, faciliter vraiment la réintégration au travail.

Aside from passive income support and changes around passive income support, those active measures will allow us to use targeted wage subsidies, for instance, to actually help individuals get back to work.


Je tiens à ce que les honorables sénateurs sachent qu'en plus d'exercer des efforts ici au Canada, nous collaborons très activement avec nos collègues un peu partout dans le monde à faire en sorte qu'il existe des accords et des systèmes multilatéraux qui nous permettront d'assurer la protection de nos enfants.

I wanted to let honourable senators know that not only are we working domestically, we are very active with our colleagues around the world to ensure that we have in place multilaterally the kinds of agreements and systems necessary to protect our children.


– (PT) Alors que les jeunes ont été tout particulièrement frappés par la crise financière mondiale, nous ne devons ménager aucun effort afin que ces derniers soient en mesure de développer aujourd’hui les compétences, les aptitudes et les connaissances qui leur permettront de contribuer activement à la croissance et au développement durable de l’Union européenne au cours des prochaines années.

– (PT) At a time when young people are being hit particularly hard by the effects of the global financial crisis, everything must be done to ensure that they can develop the skills, qualifications and knowledge that will enable them to contribute actively to the growth and sustainable future of the European Union.


L’enjeu n’est pas uniquement de parvenir à s’extraire des défis que nous connaissons déjà, comme le changement démographique et la crise économique, mais également de fournir aux individus de nouvelles qualifications qui leur permettront de façonner les emplois de l’avenir et, partant, de contribuer activement à une économie de l’innovation.

It is not just about us muddling our way through the challenges that we are already aware of, such as demographic change and the economic crisis. It is also about the fact that additional qualifications will give people the opportunity to design the jobs of the future and, therefore, to make an active contribution to an innovative economy.


Ces initiatives nous permettront à l’avenir de nous tourner activement vers les citoyens.

With those we shall be actively reaching out to citizens in the future.


Non seulement ces mesures démontreront l’unité de l’Union, tellement nécessaire à la suite des événements de l’année et demie écoulée, mais elles nous permettront, à nous qui sommes membres de l’Union, de contribuer activement à une réelle amélioration de la situation en Irak.

Not only will this demonstrate the unity of the European Union, so badly needed following the events of the last year and a half, but it will also allow us in the Union to contribute actively to a real improvement in the situation in Iraq.


La Commission - et je suis sûr que nous pourrons compter sur le Parlement et le Conseil sur ce point - est prête à prendre part activement au débat sur les instruments qui permettront de garantir la cohérence entre mondialisation, développement durable et gouvernance mondiale.

The Commission is prepared to make an active contribution to the debate on the instruments to ensure coherence between globalisation, sustainable development and world governance.


Elles croient vraiment que c'est à leur avantage, parce l'assurance-emploi prévoit des mesures actives qui permettront de mettre à leur disposition de meilleures ressources humaines (1300) Nous, au gouvernement fédéral, nous voulons collaborer pleinement avec nos homologues provinciaux pour nous assurer que tout cela se fera en partenariat.

Small businesses really believe they are benefiting because through the employment insurance active measures they are actually going to have better human resources available (1300 ) At the federal level we want to co-operate fully with our provincial counterparts to ensure we are doing this together, in partnership.


En ce qui a trait aux problèmes concernant les prêts étudiants, les programmes de bourses, le Bon d'études canadien et les instruments de politique budgétaire semblables en éducation, nous vous recommandons de mettre l'accent sur le fait que les investissements effectués actuellement dans l'éducation postsecondaire auront des retombées très importantes pour ce qui est de la formation d'effectifs hautement qualifiés et du développement d'une économie fondée sur le savoir plus productive et plus diversifiée et, ce qui est peut-être plus important encore, ils permettront à la popu ...[+++]

In approaching the range of issues around student loans, bursary programs, the Canada Learning Bond and similar instruments of fiscal policy as they apply to education, we recommend that you consider emphasizing the fact that investments made now in post-secondary education will pay a very high dividend in the future in the development of a highly skilled workforce, a more productive and diversified knowledge-based economy, and, perhaps more important than anything, a healthier and better engaged population.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

active nous permettront ->

Date index: 2024-08-07
w