Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actes du gouvernement sont plus éloquents que tout discours parce » (Français → Anglais) :

Les actes du gouvernement sont plus éloquents que tout discours parce que nous avons toujours appuyé le travail du juge Gomery et que nous l'appuierons toujours.

Our actions as a government speak louder than any words by the fact that we consistently have supported and will support the work of Justice Gomery.


7. souligne l'urgence du processus de réconciliation nationale, en incluant toutes les forces politiques et sociales de caractère modéré en Égypte, sans quoi le plus grand des pays à avoir connu le printemps arabe s'écartera encore davantage du processus de transition démocratique amorcé en 2011; insiste sur la responsabilité particulière du gouvernement provisoire et des forces armées quand il s'agit d'éviter ...[+++]

7. Stresses the urgency of a process of national reconciliation, including all moderate political and social forces in Egypt, without which the largest country involved in the Arab Spring will stray further from the democratic transition process initiated in 2011; stresses the particular responsibility of the interim government and the military forces to refrain from taking any measures which aggravate the social and ideological divisions in Egyptian society, notably by ending its revanchist ...[+++]


Je pense que c’est tout sauf banal. Si c’est un sujet banal, nous devons tenir plus de débats à ce sujet, parce que le gouvernement irlandais s’est mis dans le pétrin en rendant l’Europe responsable de l’avoir forcé à facturer aux écoles l’eau qu’elles consomment, alors que le problème est en fait qu’il ne consacre pas suffisamment de ressources aux école ...[+++]

If it is mundane, we need to have more debates on it, because the Irish Government has got itself into hot water by blaming Europe for forcing it to charge schools for water, when in fact the issue is how it is underfunding schools and how badly it is communicating and implementing this important piece of legislation.


Il y a quelques jours, une députée de votre Assemblée que je connais bien - une compatriote - m’a conseillé, pour mon discours aujourd’hui devant le Parlement, de ne pas consacrer trop de temps à des banalités d’introduction, parce que vous accueillez souvent à cette tribune des chefs d’État ou de gouvernement de toute une série de pays en tant qu’orateur invité, et ...[+++]

A few days ago, a Member of your House with whom I am well-acquainted – she is herself from Austria – advised me, in my speech before your House today, not to spend too much time on introductory commonplaces, for you often welcome to this rostrum Heads of State or Government from the widest variety of countries as guest speakers, and you are more interested in politics than in being paid compliments.


On peut tenir des beaux discours, dire qu'on crée de l'emploi, mais dans la réalité, on pose des gestes qui vont simplement affecter une clientèle (1545) Cela va frapper encore davantage le Québec parce qu'au cours des années, le gouvernement fédéral a pris une série de décisions et toutes ces ...[+++] dépenses plus structurantes, qu'on parle de recherche et développement ou dans d'autres domaines.

The government waxes eloquently about job creation, but it takes measures which will adversely affect people (1545) These measures will hit Quebecers even harder, because of a series of decisions made over the years by the federal government regarding spending in a number of sectors, including research and development.


On lance le message et j'espère que le gouvernement va nous écouter pour aller chercher son mandat devant le Parlement, ce qui lui donnera beaucoup plus de légitimité de toute façon (2140) M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ): Monsieur le Président, je veux féliciter notre collègue de Saint-Jean pour son discours toujours très clair et très éloquent.

This is the message that we are sending and I hope that the government will listen and come before Parliament to get its mandate, because it would make it a lot more legitimate (2140) Mr. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ): Mr. Speaker, I want to congratulate our colleague from Saint-Jean for a very clear and eloquent speech, as usual. ...[+++]


Je veux dire au ministre que c'est sûr que cela ne donne rien de pleurer sur le lait renversé et de dire: «S'il avait fait ceci, s'il avait fait cela». Toutefois, en ce qui a trait à ce projet de loi, qui arrive aujourd'hui à point nommé et dont nous ne voulons pas, comme on le constate, retarder l'adoption, si le ministre avait été plus à l'écoute et n'avait pas écouté le leader du gouvernement ...[+++]

Of course, it is no use to say “If the Minister had done this or if he had done that”, but in the case of this bill which is timely and the passing of which we do not want to delay, if the minister had been more responsive, if he had not listened to the government leader who refused, who played hide and seek with us, who did not want to call the Standing Committee on Transport because he kn ...[+++]


Il s'agit, après tout, du gouvernement du Québec, dont les actes sont plus éloquents que les mots.

They are the Government of Quebec, and actions speak louder than words.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

actes du gouvernement sont plus éloquents que tout discours parce ->

Date index: 2025-07-11
w