Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compétition acharnée
Concurrence acharnée
Droit
Droit communautaire-droit interne
Droit communautaire-droit national
Droit d'usage
Droit de communage
Droit de l'UE-droit national
Droit de l'Union européenne-droit national
Droit de pâturage
Droit de pâture
Droit de servitude
Droit de vaine pâture
Droit national-droit communautaire
Droit national-droit de l'Union européenne
Droits de la femme
Droits des femmes
Droits des femmes inhérents aux droits humains
Droits fondamentaux des femmes
Droits sociaux
Droits sociaux fondamentaux
Droits économiques et sociaux
Enseignant-chercheur en droit
Enseignante-chercheuse en droit
Liberté sociale
Lutte acharnée
Science juridique
Sous-enchère acharnée
Usage

Vertaling van "acharnée les droits " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




concurrence acharnée

cutthroat competition [ fierce competition ]




droit de l'UE-droit national [ droit communautaire-droit interne | droit communautaire-droit national | droit de l'Union européenne-droit national | droit national-droit communautaire | droit national-droit de l'Union européenne ]

EU law - national law [ Community law - national law | European Union law - national law | national law - Community law | national law - European Union law ]


droits sociaux [ droits économiques et sociaux | droits sociaux fondamentaux | liberté sociale ]

social rights [ economic and social rights | social freedom ]


science juridique [ droit ]

legal science [ law | law branch(GEMET) | law(UNBIS) ]


droit de communage | droit de pâturage | droit de pâture | droit de servitude | droit de vaine pâture | droit d'usage | usage

right of common | right of user


droits de la femme | droits des femmes | droits des femmes inhérents aux droits humains | droits fondamentaux des femmes

human rights of women | women's human rights


enseignant-chercheur en droit | enseignant-chercheur en droit/enseignante-chercheuse en droit | enseignante-chercheuse en droit

senior lecturer in law | university law teacher | law lecturer | law professor
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ses membres ne pouvaient être vus en public, défendant les droits des femmes lesbiennes, leurs droits de femmes et leurs droits de lesbiennes, parce que la droite, l'extrême droite acharnée, les entourait, faisait un cercle autour d'elles et priait.

They had to go underground. They could not be seen publicly out defending their rights as lesbians, as women and lesbians, because the right wing, the extreme right vicious wing, was swarming them, coming in circles, praying over them.


Ces accusations montrent à quel point, en Iran aujourd'hui, les droits de la personne sont piétinés et l'État sanctionne la répression acharnée et généralisée des droits des citoyens iraniens ainsi que de ceux qui les défendent.

These charges are reflective of the massive human rights violations in Iran today, of the persistent and pervasive state-sanctioned assault on the human rights of the Iranian people, as well as on those who would defend them.


La négociation acharnée d’accords de réadmission imposant aux États tiers d’admettre sur leur territoire toute personne y ayant transité provoque, vous le savez, des situations humanitaires désastreuses et des violations graves du droit à la protection internationale et du principe de non-refoulement.

The heated negotiations on readmission agreements obliging third countries to admit on their territory any person in transit there causes, as you know, disastrous humanitarian situations and serious violations of the right to international protection and of the principle of non-refoulement.


Il est vrai - de cela je suis totalement convaincu - que nous ne pouvons troquer les droits de l’homme contre les intérêts économiques. Il est tout aussi véridique que notre attention et notre lutte acharnée pour la défense des valeurs sur lesquelles repose l’Europe et que la Russie enfreint aujourd’hui régulièrement - mais, soit dit en passant, elle n’est pas la seule et je souhaiterais percevoir le même pathos dans les discours relatifs aux violations des droits de l’homme commises par exemple en Turquie, un pays que d’aucuns accuei ...[+++]

If it is true that human rights must not be traded for economic interests, and I am completely convinced that it is, it is equally true that our focus and our determined defence of the values on which Europe is founded and which are today frequently infringed in Russia, but not only there – incidentally, I would like to hear the same pathos in speeches on infringements of human rights in Turkey, for example, a country which some would like to welcome enthusiastically, even immediately, into the European Union – must not close our eyes to a necessity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La solution n'est pas la lutte acharnée au prix de nombreux dommages collatéraux, mais plutôt la promotion du respect absolu des droits de l'homme, pour que la mort d'innocents ne puisse plus être considérée comme admissible, quelle que soit la cause ou le but de l'acte, et que les auteurs d'actes de terrorisme ne puissent plus obtenir de soutien, même de la part de la population qu'ils prétendent défendre.

The solution is not a relentless war and a great deal of collateral damage but rather to promote absolute respect for human rights, so that the death of innocent people can no longer be considered acceptable, whatever the cause or aim of the action, and the perpetrators of acts of terrorism may no longer obtain support even from the part of the population that they claim to defend.


Bien qu'il est important de souligner la nécessaire prudence qui doit accompagner les acteurs dans le cadre de la prévention des actes individuels de terrorisme et de la recherche des auteurs de ces actes, ce qui constitue l'un des éléments de définition d'un État de droit, encore faut-il ne pas oublier les aspects collectifs d’une lutte acharnée contre ce phénomène.

Although it is important to underline the need for prudence which those active in preventing individual acts of terrorism and seeking out the perpetrators of these acts must bear in mind, and which is one of the defining elements of a constitutional state, the collective aspects of a relentless war against terrorism must not be forgotten.


Les récentes et nombreuses interventions de cette militante courageuse et acharnée pour dénoncer les atteintes aux droits de l’homme dans son pays, et ce dans les médias européens, devant une commission parlementaire en Allemagne ou encore lors de la sortie de son dernier livre, tout cela n’a sûrement pas l’heur de plaire au régime de Ben Ali.

The many recent interventions by this courageous and passionate campaigner to denounce breaches of human rights in her country in the European media, before a parliamentary committee in Germany or even when her last book came out have certainly not seemed to please the Ben Ali regime.


Comme il n'y a qu'un élu, la concurrence pour les droits de télévision est acharnée, car leur valeur, qui augmente, ne les met à la portée que des grands radiodiffuseurs.

Because the winner gets it all, there is a fierce competition for the TV rights whose increasing value can only be afforded by large broadcasters.


Ce qui est arrivé, en fait, c'est que, le 1er janvier, le gouvernement n'a rien fait pour modifier fondamentalement les articles de l'Accord de libre-échange nord-américain qui font du tort au Canada, mais a finalement ratifié l'accord, reconnaissant malheureusement ainsi que le Canada est prêt à courrir à sa ruine plutôt que de défendre de façon plus acharnée les droits des travailleurs ou d'améliorer les accords commerciaux qui seraient vraiment dans l'intérêt de tous les travailleurs de tous les pays parties à ces accords.

In fact what happened was that the government on January 1 did nothing to fundamentally change those sections of the North American Free Trade Agreement that work against Canada but went forward with the agreement, sadly saying that Canada is prepared to join the race to the bottom in the North American continent, not to work more strongly for workers' rights, not to work to improve trade agreements that would be truly in the interests of all workers in all countries that are partners in those trade agreements.


Dans le cas en question, l'adversaire de M. McIntyre était non seulement le gouvernement du Québec, qui violait ses droits au moyen d'une loi provinciale, mais aussi le gouvernement du Canada qui lui a livré une lutte acharnée devant le Comité des droits de l'homme des Nations Unies.

In that case Mr. McIntyre found himself against not only the Quebec government, which was violating his rights with a piece of provincial legislation; the Government of Canada also fought him every inch of the way before the UN committee on human rights.


w