Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «accusé d'avoir lancé » (Français → Anglais) :

B. considérant que, de source officielle, ces arrestations ont eu lieu car ces personnes étaient soupçonnées d'avoir fondé une organisation terroriste, d'y appartenir ou de la soutenir, ou d'avoir lancé une campagne de propagande contre la communauté religieuse "Tahsiye" en Turquie, l'accusant de faire partie d'une organisation terroriste;

B. whereas, according to official sources, the arrests were made on suspicion of founding, being a member of, or supporting, a terrorist organisation, or of launching propaganda against the religious community ‘Tahsiye’ in Turkey, alleging them to be part of a terrorist organisation;


E. considérant que les manifestants et les mouvements d'opposition accusent le président de ne pas avoir lancé de dialogue national et de ne pas s'être attaqué aux problèmes socioéconomiques, de sécurité et de droits de l'homme ainsi que de refuser d'associer les diverses tendances à son action en privilégiant le programme des Frères musulmans;

E. whereas demonstrators and opposition movements accuse the President of failing to start a national dialogue and to tackle socio-economic, security, and human rights problems, and of refusing to work inclusively by pushing a Muslim Brotherhood agenda;


Monsieur le Président, Omar Khadr, terroriste et combattant taliban présumé, est accusé d'avoir lancé une grenade et tué un infirmer.

Mr. Speaker, Omar Khadr, believed terrorist and Taliban fighter, is charged with throwing a grenade and killing a medic.


Pour avoir lancé de telles accusations et essayé de manipuler les émotions en faisant allusion aux cagoules et aux tuniques, M. Volpe doit des excuses aux Canadiens, à MM. Richardson et Schmidt et aux conservateurs.

For launching such accusations, all the while drawing on emotionally charged references to cowls and capes, Mr. Volpe owes Canadians, Mr. Richardson, Mr. Schmidt and the Conservatives an apology.


J. considérant le calendrier pour le déploiement de l'EUROR TCHAD/RCA qui devrait avoir été lancé avant la fin de novembre 2007 est progressivement reporté; considérant qu'il était supposé qu'une fois que la saison des pluies s'atténuerait à la fin d'octobre 2007, les groupes rebelles seraient à nouveau plus mobiles et plus actifs dans la région; considérant que le chef des services de sécurité tchadiens a accusé le Soudan d'armer les rebelles,

J. whereas the calendar for the deployment of EUFOR TCHAD/RCA, which should have been launched before the end of November 2007, is gradually being put back; whereas it was presupposed that, once the rainy season subsided at the end of October 2007, the rebel groups would once again be more mobile and active in the region; whereas the Chadian intelligence chief has accused Sudan of arming the rebels,


J. considérant le calendrier pour le déploiement de l'EUROR TCHAD/RCA qui devrait avoir été lancé avant la fin de novembre 2007 est progressivement reporté; considérant qu'il était supposé qu'une fois que la saison des pluies s'atténuerait à la fin d'octobre 2007, les groupes rebelles seraient à nouveau plus mobiles et plus actifs dans la région; considérant que le chef des services de sécurité tchadiens a accusé le Soudan d'armer les rebelles,

J. whereas the calendar for the deployment of EUFOR TCHAD/RCA, which should have been launched before the end of November 2007, is gradually being put back; whereas it was presupposed that, once the rainy season subsided at the end of October 2007, the rebel groups would once again be more mobile and active in the region; whereas the Chadian intelligence chief has accused Sudan of arming the rebels,


H. considérant que les autorités bélarussiennes ont lancé une campagne par laquelle elles accusent certains pays démocratiques soutenant l'opposition bélarussienne d'être responsables d'une déstabilisation de la situation politique du pays et d'avoir recruté des espions,

H. whereas the Belarus authorities have launched a campaign accusing some democratic countries which support the opposition of destabilising the political situation in the country and recruiting spies,


Non seulement notre vis-à-vis lance des accusations sans avoir l'information voulue, mais même lorsqu'il a cette information, il ne la lit pas et il continue de lancer ces accusations.

Not only does the member opposite make accusations without the information but even when he has the information he does not read it and he continues to make those accusations.


Les familles de ces innocentes victimes attendent patiemment que justice soit faite, mais la GRC, après avoir lancé la plus vaste enquête de son histoire, n'a encore porté aucune accusation.

Families of these innocent victims have been patiently waiting for justice but the RCMP, after launching the largest probe in history, has failed to lay a single charge.


Après avoir approuvé, sinon lancé, une accusation d'acte criminel contre l'ancien premier ministre, ils veulent maintenant que cette accusation persiste à tout jamais pour priver l'ancien premier ministre de son droit de se défendre à point nommé.

Having approved of, if not initiated, an accusation against the former Prime Minister that he was a criminal, they now want the ridiculous accusation to ferment forever, thus denying the right of the former Prime Minister to defend himself in a timely fashion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accusé d'avoir lancé ->

Date index: 2024-11-05
w