Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «accuser la présidence portugaise lorsqu » (Français → Anglais) :

Il est également intéressant de noter que la mise en accusation du président Milosevic par le tribunal des Nations Unies en mai 1999 ne mentionne qu'un seul incident de morts avant les bombardements, soit l'incident notoire de Racak, qui est lui-même contesté par plusieurs journalistes français qui se trouvaient sur place, à Racak, lorsque cette atrocité aurait été commise.

It's also interesting to note that the UN tribunal indictment of President Milosovic in May 1999 cites only one incident of deaths before the bombing, and that's this infamous Racak incident, which itself is challenged by a number of French journalists who were there on the ground in Racak at the time this atrocity was alleged to have taken place.


67 (1) Lorsquun acte d’accusation est déclaré fondé contre un prévenu, autre qu’une personne morale, pour infraction à la présente loi, l’inculpé peut choisir de subir son procès sans jury et, lorsqu’il fait un tel choix, l’inculpé doit être jugé par le juge qui préside au tribunal où l’acte d’accusation est déclaré fondé, ou par le juge qui préside à toute session postérieure de ce tribunal, ou à tout tribunal devant lequel s’instruira l’acte d’accusation.

67 (1) Where an indictment is found against an accused, other than a corporation, for any offence against this Act, the accused may elect to be tried without a jury and where he so elects, he shall be tried by the judge presiding at the court at which the indictment is found, or the judge presiding at any subsequent sittings of that court, or at any court where the indictment comes on for trial.


Mesdames et messieurs, lorsque j'ai présenté le programme de la présidence portugaise en plénière il y a trois mois, j'ai indiqué très clairement quel serait le principal défi – la priorité absolue – de la présidence portugaise: produire et parvenir à un accord sur le nouveau traité, mettant un terme aux six années d'impasse qui ont paralysé le débat institutionnel qui occupe ...[+++]

Ladies and gentlemen, when I presented the programme of the Portuguese Presidency to this plenary three months ago, I stated very clearly what would be the main challenge – the top priority – of the Portuguese Presidency: to draw up and reach an agreement on the new Treaty, putting an end to the six years of impasse in the institutional debate in which the European Union was immersed.


Je dois dire que le Parlement européen et la Commission suivent la même ligne depuis le mois de février et on ne peut accuser la présidence portugaise lorsqu'elle défend notre communauté de valeurs face à la décision d'un parti politique d'associer dans son gouvernement un autre parti dont l'idéologie et le credo se trouvent aux antipodes de nos valeurs communes.

I must say that the European Parliament and the Commission have been on the same wavelength since February and the Portuguese Presidency cannot be criticised for defending our community of values in the face of a decision of a political party to form a government with another party whose ideology and beliefs are absolutely contrary to our common values.


Comme pour toutes les grandes réalisations qui ont marqué notre histoire, nous travaillons le mieux lorsque nous travaillons ensemble. Monsieur le Président, je félicite le député d'avoir été le premier député d'origine portugaise.

Mr. Speaker, I congratulate the member on being the first Portuguese member of Parliament.


Je crois qu’il m’avait mal compris : je n’avais pas accusé la présidence portugaise ou la Commission de manquer de perspicacité, mais j’avais insisté sur la peur de l’avenir que connaissent beaucoup de nos concitoyens dans un monde en mutation profonde.

I am afraid that he misunderstood what I meant to say: I did not accuse the Portuguese Presidency or the Commission of lacking insight, but I did stress the fear of the future experienced by many of our fellow citizens in this radically changing world.


L'apogée de la présidence portugaise a sans aucun doute été le Sommet de Lisbonne et je suis heureux que le Premier ministre Guterres l'ait signalé lorsqu'il a parlé de la société de la connaissance, parce que je crois que c'est là que se trouve la clé de l'investissement d'avenir de l'Union européenne.

The high point of the Portuguese Presidency was undoubtedly the Lisbon Summit, and furthermore I am happy that Prime Minister Guterres has indicated this in speaking of the knowledge society, because I believe that this is the key to the European Union’s investment in the future.


En ce qui concerne certains points de la politique extérieure soulevés par les honorables députés, par rapport au sommet Union européenne/Afrique : nous ne l'avons pas inclus comme objectif express de la présidence portugaise parce que lorsque nous avons recueilli la présidence, nous avons considéré que cet objectif n'était pas suffisamment consolidé et nous n'avons pas voulu frustrer les Européens de l'introduction d'un point au sujet duquel nous n'avions pas la moindre garantie.

I would now like to comment on certain other foreign policy items that Members have raised, in relation to the EU-Africa Summit. We did not include it amongst the Portuguese Presidency’s specific objectives, as when we took over the presidency, we believed that this objective had not been sufficiently prepared, and we did not want to frustrate people in Europe by setting an objective for which we could not offer any guarantees whatsoever.


L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, il est difficile de ne pas se faire accuser d'être arrogant lorsqu'on répond à une question truffée d'erreurs.

Hon. John Manley (Minister of Industry, Lib.): Mr. Speaker, it is hard to avoid being accused of arrogance when the member's question is full of factual errors.


L'hon. Marcel Massé (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada, ministre des Affaires intergouvernementales et ministre chargé du Renouveau de la fonction publique, Lib.): Monsieur le Président, lorsqu'on parle d'accusations, je n'ai pas fait d'accusations et j'ai motivé chacune de mes affirmations par des paroles et du chef du Parti québécois et du chef du Bloc québécois.

Hon. Marcel Massé (President of the Queen's Privy Council for Canada, Minister of Intergovernmental Affairs and Minister responsible for Public Service Renewal, Lib.): Mr. Speaker, I made no accusations and I based each of my statements on remarks made by the leader of the Parti Quebecois and the leader of the Bloc Quebecois.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accuser la présidence portugaise lorsqu ->

Date index: 2024-12-28
w