Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "accordez-moi quelques instants " (Frans → Engels) :

M. McBride : Accordez-moi quelques instants pour parler de la structure financière d'une telle opération.

Mr. McBride: Give me a second to talk about the financial structure of that transaction.


Le sénateur Lynch-Staunton: Premièrement, accordez-moi quelques minutes pour dire quelque chose et me vider le cœur, comme je l'ai déjà fait à un certain nombre d'autres occasions, et comme l'ont fait d'autres de mes collègues. Quand allons-nous trouver une façon d'éliminer la participation du Parlement dans les changements, aussi légers soient-ils, à des entreprises ou à des corporations qui ont été créées en vertu d'une loi du Parlement?

Senator Lynch-Staunton: First, allow me a few minutes to get something out of my system, which I have on a number of other occasions, as have other colleagues, and that is: When will we find a way to eliminate Parliament's participation in changes, however minor they might be, to any companies or corporations that have been set up through an act of Parliament?


Selon les données statistiques formelles de l'Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail – Monsieur le Président, accordez-moi quelques instants, les données que je m’apprête à fournir sont très importantes.

According to the formal statistical data from the European Agency for Safety and Health at Work – Mr President, please bear with me for a few moments, as the information I am about to impart is very important.


(ES) Accordez-moi quelques secondes pour féliciter la haute représentante, le Conseil, la Commission et la Présidence tournante de l’Union européenne pour la rapidité, la coordination et les efforts dont ils ont fait preuve dès le début.

– (ES) Please allow me a few seconds to begin by congratulating the High Representative, the Council, the Commission and the rotating Presidency of the European Union for the speed, coordination and effort they have shown from the outset.


(ES) Accordez-moi quelques secondes pour féliciter la haute représentante, le Conseil, la Commission et la Présidence tournante de l’Union européenne pour la rapidité, la coordination et les efforts dont ils ont fait preuve dès le début.

– (ES) Please allow me a few seconds to begin by congratulating the High Representative, the Council, the Commission and the rotating Presidency of the European Union for the speed, coordination and effort they have shown from the outset.


Je voudrais vous dire quelque chose, Monsieur Borloo, si vous m’accordez encore un instant: nous ne parvenons pas toujours à obtenir l’unanimité ici, alors courage, et n’allez pas permettre une situation semblable à ce qui s’est passé hier sur les renouvelables, où un pays – le mien, malheureusement – a bloqué la proposition, empêchant du même coup tout accord.

I would like to tell you something, Mr Borloo, if you will allow me one moment longer: we do not always manage to reach unanimity here, so take heart, and do not allow a similar situation to what happened yesterday on renewables, where one country, unfortunately my own, vetoed the proposal, thereby making an agreement impossible.


L'honorable Rose-Marie Losier-Cool: Honorables sénateurs, accordez-moi quelques instants pour donner mon appui au rapport du Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles sur l'étude du projet de loi S-5.

Hon. Rose-Marie Losier-Cool: Honourable senators, I would like to take a few moments to express my support for the report by the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs on Bill S-5.


Honorables sénateurs, accordez-moi un instant pour vous expliquer pourquoi il est tellement nécessaire d'éviter la double imposition.

Honourable senators, let me take a moment and explain why relief from double taxation is so necessary.


J'ai reçu aujourd'hui un appel téléphonique, et, Monsieur le Président, accordez-moi encore quelques secondes. Je dois évoquer cela, car il s'agit d'une question fondamentale.

I received a telephone call today, and I hope you will allow me a few more seconds to mention this, Mr President, because a fundamental issue is at stake here.


Accordez-moi quelques instants pour bien situer le contexte afin que nous sachions tous ce que le régime de pension offre aux députés. Je voudrais vous citer un extrait d'une grande étude internationale sur la rémunération des parlementaires, communément appelé le rapport Sobeco, qui a été déposé en février 1994.

I would like to quote from a major international study on parliamentarian's compensation called the Sobeco report which was tabled in February of this year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accordez-moi quelques instants ->

Date index: 2024-12-04
w