Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «accorderaient 200-250 euros » (Français → Anglais) :

Certains accorderaient 200-250 euros par hectare, d’autres 350 euros ou plus de 400 euros, et nous ne parlons pas seulement d’une division entre anciens et nouveaux États membres, puisque les agriculteurs portugais, espagnols, britanniques, autrichiens, finlandais et suédois percevraient aussi le moins.

Some would be given EUR 200-250 per hectare, others EUR 350 or over EUR 400, and we are not just talking about a division into old and new Member States, since farmers from Portugal, Spain, the United Kingdom, Austria, Finland and Sweden would also receive the lower rates.


La communication de la Commission concernant les carburants de substitution pour les transports routiers et une série de mesures visant à promouvoir l'utilisation des biocarburants (COM (2001) 547) fait état de coûts de l'ordre de 500 euros/1000 litres de biocarburant, contre 200 à 250 euros/1000 litres de carburant à base de pétrole au prix de 30 dollars américains/baril.

The Commission's communication on "Alternative fuels for road transportation and on a set of measures to promote the use of biofuels" (COM (2001) 547) quotes costs of the order of EUR500/1000 litres for biofuels, compared with EUR200-250/1000 litres for oil-based fuels at USD30/barrel.


La Commission a décidé le 11 octobre que 400 000 euros seraient réservés à des conseils dans le domaine du contrôle et que des ressources supplémentaires seraient mises à la disposition du Bélize (400 000 EUR), de St Vincent (250 000 EUR), du Cameroun (200 000 EUR), du Cap Vert (100 000 EUR) et de la Côte d'Ivoire (250 000 EUR), pour des raisons touchant à l'efficacité et à la capacité d'utiliser les crédits efficacement dans les délais prévus.

The Commission decided on 11 October that EUR400,000 be set aside for a monitoring consultancy, and that additional resources be made available to Belize (EUR 400,000), St Vincent (EUR 250,000), Cameroon (EUR 200,000), Cape Verde (EUR 100,000), and Ivory Coast (EUR 250,000), on grounds of efficiency, and capacity to use the funds effectively within the time frame.


Les fraudeurs et les évadés fiscaux prennent soin de cacher leur activité aux autorités fiscales, mais les estimations montrent un niveau de fraude s’élevant à 200-250 milliards d’euros ou 2-2,5 % du PIB total de l’UE.

Fraudsters and tax evaders take care to hide their activity from the tax authorities, but estimates put the level of fraud at EUR 200-250 billion or 2-2.5% of the total GDP of the EU.


Tout navire doit détenir une licence de pêche, qui n'est pas transférable, sauf en cas de force majeure, et la preuve du paiement de l'avance requise pour l'octroi de licences, qui s'élève à 2 800 euros (majoration de 300 euros par rapport au protocole antérieur) pour les thoniers senneurs, à 1 750 euros (majoration de 250 euros) pour les palangriers de surface de plus de 150 TJB et à 1 200 euros (contre 1 100 euros auparavant) pour les palangriers de surface ne dépassant pas 150 TJB.

Licenses are to be issued for specific vessels, and shall not be transferable except in cases of force majeure and shall also carry proof of receipt of the advance payment notification. Licences cost EUR 2 800 (EUR 300 more than the preceding Protocol) for tuna seiners and EUR 1 750 (EUR 250 more) for surface longliners of over 150 GRT, and for smaller vessels, EUR 1 200 (up EUR 100).


La Norvège s’est engagée à donner 600 000 euros, les institutions provisoires d’autoadministration 200 000 euros, et la MINUK 250 000 euros.

Norway has undertaken to give EUR 600 000, and the provisional institutions of self-government EUR 200 000, while UNMIK has committed itself to giving EUR 250 000.


La Commission propose d'augmenter le montant de base de la bourse à 200 euros en 2007 pour atteindre 250 euros par mois à l'issue du programme.

The Commission proposes that the standard grant should be EUR 200 per month in 2007 and then rise to EUR 250 monthly by the end of the programme.


(4) Le calcul, présenté en détail aux points 22 à 29 de la décision d'ouverture de la procédure, donne un chiffre d'environ 50 % de réduction à l'heure actuelle, soit selon les types d'avions, environ 104 euros et 151 euros pour des Boeing 737-200 et 737-800 de Ryanair contre, respectivement, environ 250 euros et 390 euros d'après les tarifs généraux pour les mêmes avions.

(4) The calculation, shown in detail in points 22-29 of the decision to initiate the procedure, shows a figure of approximately 50 % reduction at the present time, totalling, according to the types of aircraft, approximately EUR 104 and EUR 151 for Ryanair's Boeing 737-200 and 737-800, compared with approximately EUR 250 and EUR 390 according to the general rates for the same aircraft.


La communication de la Commission concernant les carburants de substitution pour les transports routiers et une série de mesures visant à promouvoir l'utilisation des biocarburants (COM (2001) 547) fait état de coûts de l'ordre de 500 euros/1000 litres de biocarburant, contre 200 à 250 euros/1000 litres de carburant à base de pétrole au prix de 30 dollars américains/baril.

The Commission's communication on "Alternative fuels for road transportation and on a set of measures to promote the use of biofuels" (COM (2001) 547) quotes costs of the order of EUR500/1000 litres for biofuels, compared with EUR200-250/1000 litres for oil-based fuels at USD30/barrel.


La fraude fiscale s'élève à plus ou moins 2 à 2,5% du PIB, soit entre 200 et 250 milliards d'euros.

Tax fraud accounts for approximately 2 to 2.5% of GDP, i.e. between 200 billion and 250 billion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accorderaient 200-250 euros ->

Date index: 2023-10-10
w