Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "accompli par notre assemblée durant " (Frans → Engels) :

Peut-être pourrais-je préciser pour le compte rendu et à l'intention de toutes les personnes présentes que l'objectif de cette réunion est de permettre à nos sous-comités—qui ont fait un travail fantastique au cours des nombreux mois durant lesquels notre comité a tenu des audiences publiques sur les subventions et contributions de DRHC, par exemple—de nous donner un aperçu de ce qu'ils ont accompli et de leurs plans, de façon à pe ...[+++]

Perhaps I can say for the record and for all of us here that the idea behind this meeting is for our subcommittees—which have done sterling work during the many months while this committee was engaged in public hearings on the HRDC grants and contributions, for example—to give us an idea of what they have done and what their plans are, so that the main committee can indulge in the work they have done, and so that we have a better feel for what they're doing on our behalf.


Je désire donc dire, de concert avec mes collègues terre-neuviens à la Chambre, qu'aujourd'hui nous ne devons pas seulement remercier les Assemblées de la Pentecôte, mais que nous devons aussi souligner le travail exceptionnel qui a été accompli dans notre province, autant du côté spirituel que bien sûr du côté éducation.

I say in concert with all my Newfoundland colleagues in the House that today we owe the Pentecostal Assemblies not simply thanks but praise for the work they have done in the spiritual dimension of our Province, and indeed in education in our Province.


En terminant, notre ancien collègue, le sénateur Norm Atkins, qui est aussi mon mentor et l'ami de beaucoup de sénateurs, a été membre de cette assemblée durant plus de 23 ans.

In closing, Senator Norm Atkins, my mentor, our former colleague and a great friend to many of us, was a senator here for more than 23 years.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais moi aussi commencer par remercier le rapporteur Pedro Marset Campos. Ce rapport a vraiment bien synthétisé les conclusions décisives du travail accompli par notre Assemblée durant ces dernières années.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I too would like to start by thanking our rapporteur, Mr Marset Campos, for his report, which does indeed very well summarise the decisive conclusions resulting from this Parliament's work in recent years.


Au fait, étant donné que nous avons appris que M. Coveney va quitter notre Assemblée, je voudrais profiter de cette occasion pour le féliciter non seulement pour son formidable rapport, salué comme tel par l’ensemble des intervenants, mais également pour le travail qu’il a accompli. Je lui souhaite beaucoup de succès et de bonhe ...[+++]

Incidentally, since we have heard that Mr Coveney is going to leave our Parliament, I would like to take this opportunity to congratulate him not just on this wonderful report, which has been recognised as such by all of the speakers, but also on the work that he has been doing, and to wish him every success and happiness in his new duties and activities.


Nous souhaitons profiter de cette occasion pour remercier le rapporteur du travail qu’elle a accompli au sein de cette Assemblée durant ces dernières années.

We would like to take this opportunity to thank Mrs Hedkvist Petersen for the work she has done in this House over recent years.


Cet engorgement nuit à la lisibilité du travail accompli par notre Assemblée et en édulcore le message politique.

This glut of resolutions is counterproductive as regards the readability of what is produced by the Assembly and it waters down the political message.


- (EN) Je suis bien sûr en faveur des élections au suffrage universel direct pour notre Parlement et je félicite le rapporteur pour le travail ardu qu'il a accompli pour augmenter l'autorité et la crédibilité de notre Assemblée.

– I am of course in favour of direct universal elections to our Parliament and I congratulate the rapporteur on the hard work he has put in to increase the authority and credibility of our Assembly.


- Honorables sénateurs, le mandat de M. Victor Goldbloom se terminera le 23 décembre 1998. Je veux donc tout d'abord dire à M. Goldbloom, au nom de notre assemblée et, je crois, de tous les Canadiens, combien nous avons apprécié son engagement et ses bons services durant toutes ces années.

She said: Honourable senators, Mr. Victor Goldbloom's term will expire on December 23, 1998, and I wish to begin my remarks today by first extending to Mr. Goldbloom, on behalf of this chamber, and I believe on behalf of all Canadians, appreciation for his many years of commitment and dedicated service.


M. Harold Culbert (Carleton-Charlotte): Monsieur le Président, j'ai l'honneur aujourd'hui de prendre la parole à la Chambre pour féliciter le premier ministre de ce qu'a accompli notre gouvernement durant ses six premiers mois au pouvoir.

Mr. Harold Culbert (Carleton-Charlotte): Mr. Speaker, I have the honour of rising in the House today to extend congratulations to the right hon. Prime Minister on the outstanding accomplishments our government has made in its first six months.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accompli par notre assemblée durant ->

Date index: 2022-07-08
w