Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «accident nucléaire auquel nous ayons » (Français → Anglais) :

28 (1) Le gouverneur en conseil peut, relativement aux demandes d’indemnisation en vertu de la présente partie naissant d’un accident nucléaire auquel s’applique la présente partie, prendre des règlements :

28 (1) The Governor in Council may, with respect to claims for compensation under this Part arising out of a nuclear incident in respect of which this Part applies, make regulations


La catastrophe de Tchernobyl est le pire accident nucléaire auquel nous ayons assisté, mais nous ne devons pas oublier que ce ne fut pas le seul.

The Chernobyl disaster is the worst nuclear accident that we have had, but we must not forget that it is not the only one.


A. considérant que l'Union européenne et ses États membres sont confrontés à de nombreux risques, comme, par exemple, les tremblements de terre et les tsunamis, les incendies et les feux de forêts, les inondations et les glissements de terrain, les accidents industriels et nucléaires, les attaques terroristes, les catastrophes naturelles et les grandes pandémies; considérant que l'on assiste à une augmentation considérable du nombre et de la gravité de ces catastrophes d'origine naturelle et humaine qui affectent l'Union européenne et ses populations ainsi que d'autres pays et régions du monde, comme l'a tragiquement montré la terrible ...[+++]

A. whereas the European Union and its Member States are faced with many risks, for example: earthquakes and tsunamis; fires, including forest fires; flooding and landslides; industrial and nuclear accidents; terrorist attacks; natural disasters and major pandemics; whereas there has been a dramatic increase in the number and severity of these natural and man-made disasters affecting the Union and its citizens, as well as other countries and regions around the world, as tragically demonstrated by the recent ...[+++]


Cela nous mettrait dans une situation que nous n'avons pas vécue depuis des générations, en fait depuis des millions d'années. Par comparaison, les risques de l'énergie nucléaire sont bien connus, notamment les accidents nucléaires, les menaces terroristes et l'élimination des déchets nucléaires.

This would take us to a place we have not been in many generations and millions of years, versus the well-known risks of nuclear power, which have been nuclear accidents, terrorist threats or how we dispose of nuclear waste.


Nous savons tous que dans le cas, peu probable, d'un accident nucléaire majeur, ces municipalités vont devoir réparer les dommages causés aux édifices et à l'infrastructure municipale, comme les routes, les ponts, les usines d'épuration d'eau et de traitement des eaux usées, ou les réparer; il y a le coût énorme des services d'urgence comme la police, les pompiers, les services paramédicaux ainsi que les coûts reliés à l'évacuation de la population, aux abris d'urgence et aux efforts de sauvetage; ainsi que le préjudice économique t ...[+++]

We all know that in the unlikely event of a major nuclear incident, these municipalities will be burdened with the need to repair or replace damage to municipal buildings and infrastructure, of course, such as roads, bridges, water and sewage plants, etc.; the huge cost of providing emergency services such as police, fire, paramedic services, as well as providing for evacuation, emergency shelters, and recovery efforts; and the very significant economic loss as residents and businesses are unlikely to return to ...[+++]


- (EN) Monsieur le Président, le 26 avril 1986 à 1h23, une alarme a retenti, qui signalait le plus grave accident nucléaire civil que nous ayons connu à ce jour dans le monde.

– Mr President, at 1.23 a.m. on 26 April 1986 an alarm sounded that signalled the world’s worst ever civil nuclear accident.


La vie est ainsi faite, et ce n'est pas le problème le plus important auquel nous ayons à faire face.

This is a fact of life and it is not the biggest problem we are facing.


- (FI) Monsieur le Président, comme nous nous en souvenons tous, la catastrophe nucléaire de Tchernobyl s’est produite le 26 avril 1986 et elle reste à ce jour le plus grave accident nucléaire de l’histoire.

– (FI) Mr President, as we all remember, the nuclear disaster at Chernobyl occurred on 16 April 1986 and it is still history’s most serious nuclear accident.


Au contraire, je considère l'innovation comme un moyen nous permettant de relever le plus formidable défi auquel nous ayons à faire face: le chômage massif et en particulier le chômage des jeunes".

On the contrary, I consider innovation as a means which allows us to deal successfully with the greatest, the most important challenge we face: the extensive unemployment and the particular unemployment of young people".


Au cours de cette année, la Commission a octroyé à ce jour 2,45 millions d'ECU d'aide en faveur des victimes de Chernobyl, montant auquel il convient d'ajouter l'aide médicale fournie au Belarus (1,56 millions d'ECU) dont une grande partie est destinée aux victimes de l'accident nucléaire.

In the course of the year the Commission has allocated ECU 2.45 million in aid for Chernobyl victims, to which can be added medical aid for Belarus (ECU 1.56 million), most of which is destined for Chernobyl victims.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accident nucléaire auquel nous ayons ->

Date index: 2025-02-11
w