Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «accepteriez-vous d'effectuer certains » (Français → Anglais) :

M. Geoffrey Robins: Les universités ont effectué certains travaux sur la côte Ouest, et plusieurs scientifiques pourraient contribuer à ce débat et vous fournir de l'information.

Mr. Geoffrey Robins: Well, there has been some work done on the west coast at the universities, and there are several scientists who could contribute to that discussion and could make information available to you.


Si vous avez lu la lettre que je vous ai envoyée, vous savez que je ne voulais qu'alimenter votre réflexion dans des domaines qui m'intéressent vivement et où je serais très heureux d'avoir l'aide du comité pour effectuer certaines consultations.

If you notice the letter that was sent by the minister, it was just to give you some food for thought about areas that I am very interested in looking at and in which I would be very interested in having the committee help me in terms of doing some consultation.


Avez- vous effectué certaines études ou disposez-vous de données montrant le nombre de personnes qui seraient touchées, ainsi que le niveau maximum d'imposition où les placerait leur revenu additionnel?

Have you done any research, or do you have any numbers that would show the amount of people who would be affected and where the maximum taxation on their additional income would take place?


Si on allait de l'avant, que vos terres étaient ouvertes et que les restrictions étaient levées, croyez-vous que vous seriez capables de travailler en fonction des programmes existants, peut-être en effectuant certains changements mineurs?

Moving forward, if your lands were opened up and the restrictions were taken off, do you feel you'd be able to work within the programs that exist right now, with some minor changes, perhaps?


Cependant, le Conseil s’engage bien entendu à poursuivre son travail sur la proposition de modification de la directive sur les procédures d’asile, et je tiens vous remercier pour le travail que vous avez effectué jusqu’ici. Je suis certaine que la Commission tiendra compte de vos observations concernant la nouvelle proposition.

However, the Council, of course, remains committed to continuing its work on the proposal for the amendment of the Asylum Procedures Directive, and I would like to thank you for the work you have done so far, and I am confident that the Commission will incorporate the observations you have made so far in the new proposal.


Force est de constater qu’en dépit de la volonté manifestée régulièrement par plus des deux tiers de nos concitoyens européens, vous l’avez dit, des progrès certains ont été effectués, je vous l’accorde, depuis dix ans, mais force est aussi de constater que cette Europe n’existe toujours pas.

It has to be said that despite the will shown regularly by over two-thirds of our fellow European citizens, as you said, some progress has been made over ten years, I will grant you that, but it has to be said also that this Europe still does not exist.


Force est de constater qu’en dépit de la volonté manifestée régulièrement par plus des deux tiers de nos concitoyens européens, vous l’avez dit, des progrès certains ont été effectués, je vous l’accorde, depuis dix ans, mais force est aussi de constater que cette Europe n’existe toujours pas.

It has to be said that despite the will shown regularly by over two-thirds of our fellow European citizens, as you said, some progress has been made over ten years, I will grant you that, but it has to be said also that this Europe still does not exist.


Je voudrais vous demander, Monsieur le Commissaire, si vous accepteriez de vous joindre à moi et de peut-être demander à tous les partis de cette Assemblée de ne pas faire de la Turquie un thème de campagne pour les prochaines élections européennes, car je redoute que certaines forces ne voient dans la question "Pour ou contre la Turquie" l’enjeu de la campagne électorale de 2004.

I would like to ask you, Commissioner, whether you would join with me and perhaps also urge all parties in this House not to make Turkey a campaign issue for the next European elections, since I fear that there are some forces that see ‘For or against Turkey’ as the election campaign issue for 2004.


J'aborde maintenant certains points soulevés par Mme Roth-Behrendt et M. Graefe zu Baringdorf, points qui concernent surtout les tests devant être effectués. Vous vous souviendrez que ces points ont été soulevés par les autorités françaises et traités dans le protocole d'accord.

To come to some of the issues that were raised by Mrs Roth-Behrendt and Mr Graefe zu Baringdorf, particularly with reference to the tests that are to be undertaken: you will remember that these were among the issues raised by the French authorities and addressed in the protocol of understanding.


Monsieur Nault, accepteriez-vous d'effectuer certains changements dans le projet de loi?

Would you, Mr. Nault, be receptive to making some changes in the bill?


w