Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «accepterait l'amendement amical » (Français → Anglais) :

M. Bryon Wilfert: Monsieur le président, je me demande si M. Thompson accepterait de considérer cela comme un amendement amical, pour que nous n'ayons pas simplement à.

Mr. Bryon Wilfert: Mr. Chairman, I wonder whether Mr. Thompson would consider that to be a friendly amendment, so we don't have to simply just.


Par conséquent, compte tenu du — comment dirais-je? — manque d'expertise reconnue de M. McGuinty et de M. Trudeau dans ce domaine particulier — c'est-à-dire les avantages économiques —, je me demande si le parrain de la motion accepterait un amendement amical, que je vais lire pour le compte rendu:

Therefore, in light of both Mr. McGuinty's and Mr. Trudeau's—how shall we say?—absence of acknowledged expertise on this particular study—that is, the economic benefit—I wonder whether the mover of the motion would entertain a friendly amendment, which I will read into the record:


Je me demande si mon collègue accepterait comme amendement amical de parler: «d'effets environnementaux négatifs importants», plutôt que simplement «d'effets environnement négatifs», pour placer la barre un peu plus haut (1605) Le président: Monsieur Comartin, puis Madame Kraft Sloan.

I wonder if my colleague would consider “significant adverse effects” as a friendly amendment, because we see “adverse effects” alone as perhaps too low a bar (1605) The Chair: Mr. Comartin, and then Madam Kraft Sloan.


Je me demande si le motionnaire accepterait l'amendement amical suivant: «[.] en général, et dans la fonction publique, en particulier, et avec une attention spéciale accordée au ministère du Patrimoine canadien».

I wonder whether the mover of the motion would accept, as a friendly amendment, the following: " .in general and in the federal public service and with special attention given to the Department of Canadian Heritage" .


Je demande donc à M. Lunn d'examiner son amendement pour voir si BQ-9 le satisfait au point où il l'accepterait intégralement ou au point où il serait prêt à proposer un amendement amical.

Therefore, I'm asking Mr. Lunn to look at his amendment to see whether he is satisfied with BQ-9, to the point of accepting it in its totality, or to the point where he would like to propose a friendly amendment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accepterait l'amendement amical ->

Date index: 2024-01-30
w