Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abordés aujourd'hui surtout » (Français → Anglais) :

J'espère que vous allez tenir compte, quand vous allez discuter de ce sujet, des points qui ont été abordés aujourd'hui, surtout en ce qui concerne le personnel scientifique et technique.

I hope that in any further deliberations you might have on the HR initiative, you will consider some of the issues that have been raised today, especially on scientific and technical personnel.


D'abord, je trouve intéressant que nous soyons ici aujourd'hui, surtout après ce qu'ont dit les leaders des provinces et la Chambre de commerce au sujet de certains propos tenus par le chef du NPD avant que la Chambre n'ajourne pour l'été.

Right off the bat it seems interesting that we are here today, especially after what we have heard from provincial leaders and the Chamber of Commerce in relation to some of the remarks that the NDP leader made before the session closed for the summer.


Une des anecdotes intéressantes que nous voudrons peut-être aborder aujourd'hui, surtout sous le rapport de sa pertinence, a trait, justement, à ce que ce projet de loi éliminerait.

One of the interesting anecdotes that we might want to discuss here today, especially the appropriateness of it, is what this bill would eliminate.


Tout d'abord, le profil de risque a changé. Alors qu'auparavant, les médicaments falsifiés étaient surtout des médicaments dits de "style de vie", on constate aujourd'hui une forte augmentation des contrefaçons de médicaments novateurs et susceptibles de sauver des vies.

The first concern is the fact that the risk profile has changed: while in the past most of the medicinal products that were counterfeited were 'lifestyle' drugs, counterfeiting of innovative and life-saving drugs is now increasing sharply.


Aujourdhui, je suis ici, d’abord et surtout, pour exprimer ma profonde tristesse, mais aussi pour faire part de ma préoccupation – de toute notre préoccupation – pour le Pakistan.

I came here today, first and foremost, to express my profound sorrow, but I must also express my concern – all our concern – for Pakistan.


– Monsieur le Président du Parlement européen, Monsieur le Président de la Commission européenne, Madame la Haute Représentante pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Monsieur le Commissaire au développement, honorables députés européens, honorables députés du Mali, je voudrais, tout d’abord, vous féliciter Monsieur le Président, pour votre élection à la tête du Parlement européen, mais je voudrais surtout et encore remercier chaleureusement les présidents des groupes politiques et l’ensemble des parlementaires euro ...[+++]

– (FR) Mr President, Mr Barroso, Madam High Representative for Foreign Affairs and Security Policy, Commissioner for Development, honourable Members of the European Parliament, honourable Members of Mali, I should like to begin by congratulating you, Mr Buzek, on your appointment as President of the European Parliament but, above all, I should like sincerely to thank the chairs of the political groups and all the MEPs for having done me the honour of inviting me here today, firstly, to share with you my thoughts concerning some major challenges that my country and the whole of Africa face, and, secondly, and above all, to highlight the d ...[+++]


D’abord et surtout, surveiller la situation dans la mer Noire – non seulement aujourd’hui, un mois à peine après le naufrage, mais aussi dans un avenir lointain.

First and foremost, monitoring of the situation in the Black Sea – both now, barely a month after the disaster, and much later on.


Les orateurs qui m'ont précédé aujourd'hui - et surtout M. Leinen, avec lequel j'ai eu l'énorme plaisir de collaborer à la réalisation de ce rapport - ont abordé de nombreux sujets.

The previous speakers – above all Mr Leinen, with whom I have had the great pleasure of collaborating in the drafting of this report – have spoken about many different subjects.


M. Morris Bodnar (Saskatoon-Dundurn, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux d'aborder la question dont nous sommes saisis aujourd'hui, surtout après avoir entendu certaines des observations faites, un peu plus tôt aujourd'hui, par divers députés et en particulier par les réformistes.

Mr. Morris Bodnar (Saskatoon-Dundurn, Lib.): Mr. Speaker, it is my pleasure to speak on this particular matter today, especially in light of some of the comments that were made earlier today by different members, in particular from the Reform Party.


L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie): Monsieur le Président, tout d'abord, je voudrais dire que je suis heureux d'avoir cette occasion de répondre à plusieurs des craintes qui ont été soulevées dans la motion d'opposition d'aujourd'hui, surtout relativement au programme de développement économique des autochtones.

Hon. John Manley (Minister of Industry): Mr. Speaker, first of all I would like to say I welcome this opportunity to respond to several of the concerns that have been raised in today's opposition day motion, particularly with respect to the aboriginal economic development program.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

abordés aujourd'hui surtout ->

Date index: 2023-11-13
w