Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «abordera le chapitre 13 mardi » (Français → Anglais) :

Je suggérerais donc qu'on refuse cet amendement, mais que l'on discute du fond de cet amendement lorsqu'on abordera le chapitre 13 mardi prochain.

I therefore suggest that we reject this amendment for now and take it up again when we study Chapter 13 next Tuesday.


Ces recommandations concordent avec celles du chapitre 5, et le vérificateur général en fait mention dans le chapitre sur les «Questions d'une importance particulière», aux pages 13 et 14 du rapport déposé mardi dernier.

These recommendations are consistent with those in chapter 5 and are referred to in the Auditor General's chapter on matters of special importance, which is on pages 12 and 13 of the report that was tabled last Tuesday.


Conformément à l'ordre adopté plus tôt aujourd'hui, toutes les questions nécessaires pour terminer l'étude de la motion de l'opposition sont réputées avoir été mises aux voix et le vote par appel nominal est réputé avoir été demandé et reporté au mardi 29 mai, à 17 h 30. Comme il est 13 h 30, la Chambre abordera maintenant l'étude des affaires émanant des députés selon l'ordre indiqué au Feuilleton d'aujourd'hui.

Pursuant to order made earlier today, all questions necessary to dispose of the opposition motion are deemed put and a recorded division deemed requested and deferred until Tuesday, May 29 at 5:30 p.m. It being 1:30 p.m., the House will now proceed to the consideration of private members' business as listed on today's order paper.


Et de retour: Le président suppléant (M. Kilger): J'ai l'honneur de faire savoir à la Chambre que, lorsqu'elle s'est rendue au Sénat, il a plu au suppléant du Gouverneur général de donner, au nom de Sa Majesté, la sanction royale à certains projets de loi: Projet de loi C-43, Loi modifiant la Loi sur l'enregistrement des lobbyistes et d'autres lois en conséquence-Chapitre 12 Projet de loi C-44, Loi modifiant la Loi sur l'immigration et la Loi sur la citoyenneté et modifiant la Loi sur les douanes en conséquence-Chapitre 15 Projet de loi C-53, Loi constituant le ministère du Patrimoine canadien et modifiant ou abrogeant certaines lois-Chapitre 11 Projet de loi C- ...[+++]

And being returned: The Acting Speaker (Mr. Kilger): I have the honour to inform the House that when the House did attend His Honour the Deputy to his Excellency the Governor General in the Senate chamber, His Honour was pleased to give, in Her Majesty's name, the royal assent to certain bills: Bill C-43, an act to amend the Lobbyists Registration Act and to make related amendments to other acts-Chapter No. 12. Bill C-44, an act to amend the Immigration Act and the Citizenship Act and to make a consequential amendment to the Customs Act-Chapter No. 15. Bill C-53, an act to establish the Department of Canadian Heritage and to amend and ...[+++]


Et plus de cinq députés s'étant levés: La présidente suppléante (Mme Maheu): Conformément à l'ordre adopté plus tôt aujourd'hui, le vote par appel nominal sur la motion est reporté à 17 h 30 mardi. [Français] Comme il est 13 h 30, la Chambre abordera maintenant l'étude des affaires émanant des députés, selon l'ordre indiqué au Feuilleton d'aujourd'hui.

And more than five members having risen: The Acting Speaker (Mrs. Maheu): Pursuant to order made earlier this day the recorded division on the motion will take place on Tuesday at 5.30 p.m. [Translation] It being 1.30 p.m., the House will now proceed to the consideration of Private Members' Business as listed on today's Order Paper.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

abordera le chapitre 13 mardi ->

Date index: 2022-01-16
w