Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frontalier
Frontalière
Interreg
Politique de sécurité frontalière
Redevance frontalière
Renforcer la sécurité frontalière
Renforcer la sécurité à la frontière
Région frontalière
Sect fr
Secteur frontière
Sécurité frontalière
Sécurité à la frontière
Taxe frontalière
Titulaire d'une autorisation frontalière
Travailleur frontalier
Travailleuse frontalière
Zone frontalière
Zone frontalière
Zone frontalière démilitarisée de sécurité

Traduction de «Sécurité frontalière » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sécurité à la frontière [ sécurité frontalière ]

border security


renforcer la sécurité à la frontière [ renforcer la sécurité frontalière ]

strengthen border security




zone frontalière démilitarisée de sécurité

safe demilitarized border zone | SDBZ [Abbr.]


frontalier | frontalière | travailleur frontalier | travailleuse frontalière | titulaire d'une autorisation frontalière

cross-border commuter | frontier worker | frontier commuter | person with a cross-border commuter permit


initiative communautaire concernant les zones frontalières | initiative communautaire en faveur des régions frontalières | Interreg [Abbr.]

Community initiative concerning border areas | Interreg [Abbr.]


redevance frontalière | taxe frontalière

border charge


région frontalière [ zone frontalière ]

frontier region [ frontier area | frontier zone | Frontier zones(ECLAS) ]


secteur frontière (1) | zone frontalière (2) [ sect fr (1) ]

border zone | border area | adjacent areaborder zone | adjacent area | borderland | frontier area | frontier zone


région frontalière

border zone | border area | adjacent area | borderland | frontier area | frontier zone
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. rappelle l'accord entre le Soudan et le Soudan du Sud conclu en juin 2011 sur la sécurité frontalière et le mécanisme politique et de sécurité conjoint, dans lequel, au paragraphe 2, a été formulé un engagement en vue de la création d'une zone frontalière démilitarisée sûre; rappelle l'accord relatif à la mission d'appui à la surveillance de la frontière conclu en juillet 2011, qui apporte davantage de précisions sur le mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière; insiste sur la nécessité et l'urgence, pour le Soudan et le Soudan du Sud, d'engager le processus de démilitarisation de la frontière;

6. Recalls the agreement between Sudan and Southern Sudan reached in June 2011 on Border Security and the Joint Political and Security Mechanism, where in Paragraph 2 commitment to create a safe demilitarized border zone (SDBZ) was set; recalls the agreement on the Border Monitoring Support Mission reached in July 2011, which elaborates on the establishment of a Joint Border Verification and Monitoring Mechanism (JBVMM); stresses the urgent need for Sudan and South Sudan to start the process of border demilitarization;


9. demande à la communauté internationale de poursuivre son action auprès des deux parties pour les presser à appliquer la feuille de route de l'Union africaine, notamment par le retrait de toutes les forces stationnées dans les régions frontalières, l'activation des mécanismes de sécurité frontalière et la cessation de tout soutien aux groupes rebelles;

9. Calls on the international community to continue its efforts to press both sides to implement the AU Roadmap, including through the withdrawal of all forces from border areas, activating border security mechanisms and ending support for rebel groups;


L. considérant que le 4 juin dernier, le Soudan et le Soudan du Sud ont entamé leurs premiers pourparlers à haut niveau sur la sécurité frontalière depuis qu'une série d'incidents intervenus le long de la frontière ont menacé de transformer la guerre civile en véritable conflit;

L. whereas on the 4th June both Sudan and South Sudan began their first high-level talks on border security since a series of frontier clashes threatened to drag the former civil war back into a full scale conflict;


I. considérant que le 4 juin 2012, le Soudan et le Soudan du Sud ont entamé leurs premiers pourparlers à haut niveau sur la sécurité frontalière depuis qu'une série d'incidents intervenus le long de la frontière ont menacé de transformer la guerre civile en véritable conflit;

I. whereas on 4 June 2012 both Sudan and South Sudan began their first high-level talks on border security since a series of frontier clashes threatened to drag the former civil war back into a full scale conflict;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette extension exceptionnelle de la zone frontalière dans la région de Kaliningrad n’a pas eu d’incidence sur la définition générale de la zone à considérer comme frontalière (zone de 30/50 km) ni sur d'autres règles et conditions fixées dans le règlement relatif au petit trafic frontalier pour garantir la sécurité de l’ensemble de l’espace Schengen.

This exceptional extension of the border zone in the Kaliningrad area did not affect the general definition of the eligible border area (the 30/50 km zone) or any other rules and conditions set in the Local Border Traffic Regulation to guarantee the security of the entire Schengen area.


Toutefois, étant donné qu'il leur incombe de maintenir l'ordre public et de veiller à la sécurité intérieure, les États membres peuvent effectuer des vérifications, sur la base d'une analyse du risque, sur l'ensemble de leur territoire, y compris dans les zones frontalières intérieures.

However, in view of the Member States’ responsibility for maintaining law and order and safeguarding internal security, they may carry out checks in accordance with a risk assessment throughout their whole territory including internal border zones.


D’où la nécessité d’une mise en œuvre dans les domaines évoqués par le commissaire dans son dernier rapport et dans sa lettre - datée du 9 novembre, me semble-t-il - aux gouvernements des deux pays, et auxquels le président en exercice a fait référence aujourd’hui en cette Assemblée, à savoir la corruption, le crime organisé, la sécurité frontalière, la sécurité alimentaire sur le marché unique européen, les conséquences pour le marché intérieur lui-même, l’état de droit et le renforcement de l’administration et du système judiciaire.

Hence the need for implementation in the areas mentioned by the Commissioner in his last report and in his letter – dated 9 November, I believe – to the governments of the two countries, and to which the President-in-Office made reference here today, namely corruption, organised crime, border security, food safety within the European single market, consequences for the internal market itself, the rule of law and the development of administration and the justice system.


Lors de son évaluation, la Commission a constaté plusieurs incompatibilités et notamment que: l’accord est limité aux ressortissants des parties contractantes et ne s’applique pas aux autres citoyens de l'Union ni aux personnes jouissant du droit communautaire de circuler librement; il n’impose pas de durée de séjour minimale dans la zone frontalière; il ne prévoit pas les éléments de sécurité pertinents pour le permis; la durée de validité de celui-ci est inadéquate et les conditions de sa délivrance manquent de clarté; l’accord n’interdit pas formellement l’entrée des p ...[+++]

In the process of evaluation, the Commission noted several incompatibilities, notably: limitation only to the citizens of the contracting parties, not covering other EU nationals and persons enjoying the Community right of free movement; the lack of a requirement for a minimum period of residency in the border area; no relevant security features; an inadequate validity period, unclear conditions for issuing permits, lack of a clear prohibition on the entry of persons subject to an alert in databases.


Elle a transmis à la Bulgarie une première série d’observations sur plusieurs éléments, et notamment: la définition du terme «frontalier» et le statut des citoyens de l’Union dans la zone frontalière, les conditions d’entrée applicables aux frontaliers, la portée du permis de franchissement local de la frontière, les éléments de sécurité et les exigences techniques.

The Commission provided Bulgaria with a first set of comments on several aspects, notably: the definition of border residents and the status of EU nationals in the border area, entry conditions for border residents, the scope of the LBT permit, security features and technical requirements.


Ces critères, et notamment la délimitation de la zone frontalière, ont été établis à la suite de négociations difficiles au Conseil et sont réputés constituer un subtil arbitrage entre la volonté de faciliter l’existence des frontaliers qui doivent franchir souvent la frontière et les exigences de sécurité dans l’ensemble de l’espace Schengen.

The parameters, and in particular the definition of the local border area, were set after difficult negotiations in the Council and are considered to represent the delicate, right balance between facilitation for those living in a border area who need to cross the border frequently and the security requirements of the whole Schengen area.


w