Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Archipel Tristan da Cunha
Barbe de Saint-Jean
Chasse-diable
Collectivité de Saint-Martin
Dorchester
Dét Saint-Jean ELFC
ELFC Saint-Jean
Herbe aux brûlures
Herbe aux fées
Herbe aux mille trous
Herbe de Saint-Jean
Herbe à mille trous
Mille-pertuis commun
Millepertuis
Millepertuis commun
Millepertuis perforé
Saint George's
Saint George’s
Saint-Eustache
Saint-Georges
Saint-Jean
Saint-Jean-d'Iberville
Saint-Jean-sur-Richelieu
Saint-Jean—Iberville
Saint-Lucien
Saint-Lucienne
Saint-Martin
Saint-Vincentais
Saint-Vincentais et Grenadin
Saint-Vincentaise
Saint-Vincentaise et Grenadine
Sainte-Hélène
Sainte-Hélène et dépendances
Sang de Saint-Jean
Truchereau
Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu
École d'anglais de l'ARC
École d'anglais de l'Aviation royale du Canada
École des langues des Forces canadiennes
École des langues des Forces canadiennes Saint-Jean
Île Sainte-Hélène
Île de l'Ascension

Traduction de «Saint-Lucienne » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Sainte-Hélène [ archipel Tristan da Cunha | Île de l'Ascension | Île Sainte-Hélène | Sainte-Hélène, Ascension et Tristan da Cunha | Sainte-Hélène et dépendances ]

Saint Helena [ Ascension Island | Island of Saint Helena | Tristan da Cunha ]


Saint George’s | Saint George's | Saint-Georges

St George's




Saint-Jean-sur-Richelieu [ ville de Saint-Jean-sur-Richelieu | Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu | Saint-Jean—Iberville | Saint-Jean-d'Iberville | Saint-Jean | Dorchester ]

Saint-Jean-sur-Richelieu [ city of Saint-Jean-sur-Richelieu | City de Saint-Jean-sur-Richelieu | Saint-Jean—Iberville | Saint-Jean-d'Iberville | Saint-Jean | Dorchester ]


Détachement Saint-Jean de l'école de langues des Forces canadiennes [ Dét Saint-Jean ELFC | École des langues des Forces canadiennes Saint-Jean | ELFC Saint-Jean | École des langues des Forces canadiennes | École d'anglais de l'Aviation royale du Canada | École d'anglais de l'ARC ]

Canadian Forces Language School Detachment Saint-Jean [ CFLS Det Saint-Jean | Canadian Forces Language School Saint-Jean | CFLS Saint-Jean | Canadian Forces Language School | Royal Canadian Air Force School of English | RCAF School of English ]


Saint-Vincentais et Grenadin | Saint-Vincentaise et Grenadine | Saint-Vincentais | Saint-Vincentaise

Inhabitant of Saint Vincent and the Grenadines


Saint-Martin [ collectivité de Saint-Martin ]

Saint Martin [ Collectivity of Saint Martin ]


millepertuis commun | mille-pertuis commun | millepertuis | herbe de Saint-Jean | sang de Saint-Jean | barbe de Saint-Jean | chasse-diable | herbe à mille trous | herbe aux mille trous | millepertuis perforé | herbe aux brûlures | herbe aux fées | truchereau

St. John's wort | common St. John's wort | common St. John's-wort | common St. Johnswort | touch and heal | balm-of-warrior | Klamath weed
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le Président: Chers collègues, j'ai l'honneur d'annoncer que le greffier de la Chambre a reçu du directeur général des élections le certificat d'élection de Mme Lucienne Robillard, députée de la circonscription électorale de Saint-Henri-Westmount.

The Speaker: Dear colleagues, I have the honour to inform the House that the Clerk of the House has received from the Chief Electoral Officer a certificate of the election and return of Mrs. Lucienne Robillard, for the electoral district of Saint-Henri-Westmount.


«Quelle victoire!» C'est en ces termes que l'ex-ministre du gouvernement Bourassa, Lucienne Robillard, s'est exclamée à la suite de son élection comme députée de Saint-Henri-Westmount, alors que seulement 30 p. 100 des électeurs inscrits sont allés voter.

``What a victory!'' These were the words of Lucienne Robillard, a former minister in the Bourassa government, on being elected as member for Saint-Henri-Westmount in a by-election in which only 30 per cent of registered voters turned out.


M. Robert Bertrand (Pontiac-Gatineau-Labelle, Lib.): Monsieur le Président, je suis extrêmement fier et heureux de souligner les belles victoires de Mme Lucienne Robillard dans Saint-Henri-Westmount et de M. Denis Paradis dans l'élection partielle de Brome-Missisquoi hier soir.

Mr. Robert Bertrand (Pontiac-Gatineau-Labelle, Lib.): Mr. Speaker, I am extremely proud and happy today to draw attention to the fine victories achieved by Lucienne Robillard in Saint-Henri-Westmount and by Denis Paradis in the by-election in Brome-Missisquoi last night.


Lucienne Robillard, candidate du Parti libéral dans Saint-Henri-Westmount, est sûrement d'accord avec les critiques des étudiants.

Lucienne Robillard, the Liberal Party's candidate in the riding of Saint-Henri-Westmount, surely agrees with the students' criticisms.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'hon. Lucienne Robillard (ministre du Travail, Lib.): Monsieur le Président, toute la réglementation fédérale a été appliquée dans ce dossier (1435) M. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, j'ai beaucoup de difficulté à accepter la réponse de la ministre.

Hon. Lucienne Robillard (Minister of Labour, Lib.): Mr. Speaker, all the federal regulations have been applied in this matter (1435) Mr. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, I have a lot of difficulty accepting the minister's answer.


w