Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Batellerie
Berge de rivière
Bord de rivière
Cécité des rivières Infection à Onchocerca volvulus
Fièvre de la rivière Ross
Navigation en rivière et en canal
Navigation fluviale
Navigation intérieure
Rive de rivière
Rivière anastomosée
Rivière de Pictou
Rivière de Pictou Centre
Rivière de Pictou Est
Rivière de Pictou du Milieu
Rivière en tresse
Rivière ramifiée
Trafic fluvial
Transports fluviaux
Transports par rivière et canaux

Traduction de «Rivière de Pictou Est » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


rivière de Pictou Centre [ rivière de Pictou du Milieu ]

Middle River of Pictou




berge de rivière | bord de rivière | rive de rivière

river bank | riverbank


rivière anastomosée | rivière en tresse | rivière ramifiée

braided river | braided stream


fièvre de la rivière Ross

Epidemic Australian polyarthritis


Cécité des rivières Infection à Onchocerca volvulus

Onchocerca volvulus infection Onchocercosis River blindness


batellerie | navigation en rivière et en canal | navigation fluviale | navigation intérieure | trafic fluvial | transports fluviaux | transports par rivière et canaux

inland navigation


rivière en tresse | rivière ramifiée | rivière anastomosée

braided river | braided stream


berge de rivière | bord de rivière | rive de rivière

river bank | riverbank
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
la partie de la commune (vald) de Viiratsi située à l'ouest de la ligne définie par la partie occidentale de la route no 92 jusqu'au croisement avec la route no 155, puis de la route no 155 jusqu'au croisement avec la route no 24156, puis de la route no 24156 jusqu'à la traversée de la rivière Verilaske et enfin de la rivière Verilaske à la limite méridionale de la commune,

the part of the vald of Viiratsi located to the west of the line defined by the western part of road 92 until the junction to road 155, then road 155 until the junction to road 24156, then road 24156 until it crosses Verilaske river, then the Verilaske river until it reaches the southern border of the vald,


la partie de la commune (vald) de Viiratsi située à l'est de la ligne définie par la partie occidentale de la route no 92 jusqu'au croisement avec la route no 155, puis de la route no 155 jusqu'au croisement avec la route no 24156, puis de la route no 24156 jusqu'à la traversée de la rivière Verilaske et enfin de la rivière Verilaske à la frontière méridionale de la commune,

the part of the vald of Viiratsi located to the east of the line defined by the western part of road 92 until the junction to road 155, then road 155 until the junction to road 24156, then road 24156 until it crosses the Verilaske river, then the Verilaske river until it reaches the southern border of the vald,


la partie de la commune (vald) de Viiratsi située à l'ouest de la ligne définie par la partie occidentale de la route no 92 jusqu'au croisement avec la route no 155, puis de la route no 155 jusqu'au croisement avec la route no 24156, puis de la route no 24156 jusqu'à la traversée de la rivière Verilaske et enfin de la rivière Verilaske à la frontière méridionale de la commune,

the part of the vald of Viiratsi located to the west of the line defined by the western part of road 92 until the junction to road 155, then road 155 until the junction to road 24156, then road 24156 until it crosses Verilaske river, then the Verilaske river until it reaches the southern border of the vald,


la partie de la commune (vald) de Viiratsi située à l'ouest de la ligne définie par la partie occidentale de la route no 92 jusqu'au croisement avec la route no 155, puis de la route no 155 jusqu'au croisement avec la route no 24156, puis de la route 24156 jusqu'à la traversée de la rivière Verilaske et enfin de la rivière Verilaske à la frontière méridionale de la commune,

the part of the vald of Viiratsi located to the West of the line defined by the Western part of road 92 until the junction to road 155, then road 155 until the junction to road 24156, then road 24156 until it crosses Verilaske river, then the Varilaske river until it reaches the southern border of the vald,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
la partie de la commune (vald) de Viiratsi située à l'est de la ligne définie par la partie occidentale de la route no 92 jusqu'au croisement avec la route no 155, puis de la route no 155 jusqu'au croisement avec la route no 24156, puis de la route 24156 jusqu'à la traversée de la rivière Verilaske et enfin de la rivière Verilaske à la frontière méridionale de la commune,

the part of the vald of Viiratsi located to the East of the line defined by the Western part of road 92 until the junction to road 155, then road 155 until the junction to road 24156, then road 24156 until it crosses Verilaske river, then the Varilaske river until it reaches the southern border of the vald,


Cette rivière, l'une des plus grandes de Nouvelle- Écosse, traverse les comtés de Guysborough, d'Antigonish et de Pictou.

Running through Guysborough, Antigonish and Pictou Counties, the St. Mary's is one of Nova Scotia's longest rivers.


Les projets LIFE-Nature 1999 en Allemagne ont en commun le fait qu'ils concernent des sites de zones humides ou de rivières et leur restauration: deux projets ont pour cadre des zones de tourbières, trois se concentrent sur la restauration de rivières et de leurs plaines inondables, un autre est un projet mixte de restauration de rivière et de bords de lac, tandis que le septième concerne une région riche en lacs.

The 1999-LIFE Nature projects in Germany have in common that they all are related to wetland or river sites and their restoration: Two projects are situated in mire areas, three concentrate on the restoration of rivers and their floodplains, one is a mixed river and lakeshore restoration project while the seventh project concentrates on an area rich in lakes.


Présentation de pétitions Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées: par M. Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys), une au sujet du commerce international (n 361-1295); par M. Crête (Kamouraska-Rivière-du-Loup Témiscouata Les Basques), deux au sujet de l'économie (n 361-1296 et 361-1297); par M. Adams (Peterborough), une au sujet du Régime de pensions du Canada (n 361-1298); par M Desjarlais (Churchill), une au sujet des affaires autochtones (n 361-1299) et une au sujet du Code canadien du travail (n 361-1300); par M. McKay (Scarborough-Est), une au sujet des droits de la personne en Indonésie (n 361-1301) et une au sujet du mariage (n 361-1302); par ...[+++]

Presenting Petitions Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows: by Mr. Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys), one concerning international trade (No. 361-1295); by Mr. Crête (Kamouraska Rivière-du-Loup Témiscouata Les Basques), two concerning the economy (Nos. 361-1296 and 361-1297); by Mr. Adams (Peterborough), one concerning the Canada Pension Plan (No. 361-1298); by Mrs. Desjarlais (Churchill), one concerning aboriginal affairs (No. 361-1299) and one concerning the Canada Labour Code (No. 361-1300); by Mr. McKay (Scarborough East), one concerning Human Rights in Indonesia (No. 361-1301) and one concerning marriage (No. 361-1302); by Mr. MacKay ...[+++]


Le président suppléant (M. McClelland): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député de Yorkton—Melville, Les armes à feu; l'honorable député de Pictou—Antigonish—Guysborough, Le projet de loi C-68; l'honorable député de Winnipeg-Centre, Les fonds d'investissements des travailleurs; l'honorable député de Saskatoon—Rosetown—Biggar, La recherche et développement; l'honorable député de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, L'assurance-emploi.

The Acting Speaker (Mr. McClelland): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Yorkton—Melville, Firearms; the hon. member for Pictou—Antigonish—Guysborough, Bill C-68; the hon. member for Winnipeg Centre, Labour sponsored investment funds; the hon. member for Saskatoon—Rosetown—Biggar, Research and development; the hon. member for Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, Employment insurance.


Le président suppléant (M. McClelland): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député de Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, Les pêches; l'honorable député de Pictou—Antigonish—Guysborough, Le Service correctionnel Canada; l'honorable député de Waterloo—Wellington, L'environnement; l'honorable député de Toronto-Centre—Rosedale, Le commerce; et l'honorable député de Rivière Churchill, La Loi canadienne sur la protection de l'environnement.

The Acting Speaker (Mr. McClelland): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, fisheries; the hon. member for Pictou—Antigonish—Guysborough, Correctional Service Canada; the hon. member for Waterloo—Wellington, the environment; the hon. member for Toronto Centre—Rosedale, trade; the hon. member for Churchill River, Canadian Environmental Protection Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Rivière de Pictou Est ->

Date index: 2022-12-06
w